- 1:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 07:48:07.26 ID:qdsjddxh0
-
通じるかな
- 6: 忍法帖【Lv=40,xxxPT】 :2011/07/12(火) 07:51:26.50 ID:graD9EUa0
-
100年程度なら問題ないと思う。
ただし向こうの人にはこちらの言葉遣いが物凄く上品に聴こえるらしい。
華族の出だと思われること請け合い。
- 9: 忍法帖【Lv=2,xxxP】 :2011/07/12(火) 07:52:28.68 ID:n0QDLu5P0
-
随分とハイカラな事を言いますね
- 29:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:28:51.98 ID:5YHS8cr+O
-
百年前って明治末じゃねーか。通じるにきまってんだろ。
- 25: 忍法帖【Lv=29,xxxPT】 【東電 56.8 %】 :2011/07/12(火) 08:24:40.96 ID:jFKXF+JP0
-
200〜300年前でも通じる
細かいところは田舎から出てきたで押し通せばいい
- 13: 忍法帖【Lv=40,xxxPT】 :2011/07/12(火) 07:54:22.15 ID:graD9EUa0
-
ただし外来語は基本的に通用しない。
福沢諭吉あたりが西洋由来の言葉を必死に翻訳してそれが普及するまでにある程度の期間が必要。
100年前というと1911年だから基本的な外来語は浸透していると思うが。
- 15:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 07:55:09.98 ID:prtSOrGr0
-
あずにゃんぺろぺろ
- 23:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:21:20.85 ID:d08R+IXd0
-
>>15
これを100年前の人に言ったらなんて思われるんだろうな…?
- 24:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:24:39.52 ID:opBMb6iRO
-
>>23
現代の俺ですら気持ち悪く感じるんだから昔の人からしたら相当だろうな
- 33: 忍法帖【Lv=29,xxxPT】 【東電 56.8 %】 :2011/07/12(火) 08:30:29.62 ID:jFKXF+JP0
-
あずにゃんペロペロも言葉は分からなくても概念だけは通じるはず
- 16:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 07:55:10.36 ID:RUWZV+Vt0
-
逆に100年後だったらどうなるの
- 18:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 07:57:42.15 ID:wC/8CMQe0
-
>>16
現存の公用言語はこれ以上進化しないから滅びてない限りいける
新造語に関してはこっちが理解するしか無いが
- 19: 忍法帖【Lv=40,xxxPT】 :2011/07/12(火) 07:58:43.39 ID:graD9EUa0
-
>>16
ものすごい老人みたいな喋り方をしていると思われる。
さすがに日本語の基本文法までは変わってないと思うけど。
- 22:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:19:09.46 ID:uLTt1vybO
-
>>16
同じこと
100年程度じゃ大して変わらん
- 17:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 07:57:41.70 ID:1rE7V5vl0
-
地下鉄サリン事件で100歳の弁護士が担当してたけど普通に現代語ペラペラ喋ってたぞ
- 20:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:03:01.73 ID:LyrDl7x60
-
>>17
98歳の人が毎週やってるラジオ番組もあるよ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%8D%E6%9B%B2%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%81%AE%E3%81%97%E3%81%BF
http://ja.uncyclopedia.info/wiki/%E5%90%8D%E6%9B%B2%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%81%AE%E3%81%97%E3%81%BF
- 21:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:11:20.18 ID:DfV8bttH0
-
>>17
現代に生きてるんだから当たり前だろ
- 27:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:25:28.88 ID:aqoegGoR0
-
同じ単語でもイントネーションは相当違うだろうな
- 28:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:28:00.75 ID:i4piCv+d0
-
オッペケペー節
- 39:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:40:19.26 ID:/tbEnRQAO
-
100年前に亡くなった人の手紙見たことあるけど、達筆なうえに言葉遣いがなんか古文みたいでわからなかった
手紙専用の言葉遣いだったのだろうか
- 41:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:44:17.97 ID:8nOAbKz80
-
100近くのじいさんがいるけど喋り方は変わらん
手紙も現代人が書いているのと変わらない
時代と共に使う言葉も変わっていくのだろうか
- 44:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:49:44.57 ID:GELA/9owi
-
乃木希典肉声
純粋な口語でない演説口調でこれだから
割と余裕
- 46:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:52:20.36 ID:c2yb4wNN0
-
>>44
現代語とあんま変わらないな
- 47:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:52:35.70 ID:geelXRYr0
-
1900年のパリ万博で録音された現存最古の日本語音声
今とほとんど変わらね
- 48:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2011/07/12(火) 08:56:43.23 ID:va1NVRtm0
-
>>47
爺さん婆さんみたいな喋り方だな
- 49: 忍法帖【Lv=29,xxxPT】 【東電 63.3 %】 :2011/07/12(火) 09:05:42.48 ID:jFKXF+JP0
-
書き言葉と話し言葉が今よりすごい差があるな


























































































1 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 18:20 ▼このコメントに返信 こういうスレ好き
2 名前 : うひょ投稿日:2011年07月12日 18:21 ▼このコメントに返信 自演でしたー
3 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 18:28 ▼このコメントに返信 200年前でも通じる。
江戸の武士はほとんど今の日本語と同じだから。
夜半に及び、松平太郎(組頭)は戎服に容を改めて来たり、余輩一同が悠然として落ちつきたるを見て余と西に向かいて、君たちは何で落ちついて居るか(と親指を出して)、
「もう疾(と)うにお立ち退きになりましたぞ、早く落ちる用意をしたまえ」
と告げたり。西はこの語を聞きて怪しめる色をなしたるに、余は早く語を発して、
「太郎殿そんな不吉な戯言は仰せられぬものでござる」
と一本やり込めて見たれば、松平は
「どっちが戯言だ。嘘と思うなら、御用部屋なり、御座の間へなり、行って見たまえ。御老若方も奉行衆も皆お供で立ち退かれたぜ。僕は今にわかに陸軍の歩兵頭に転じて、これから出陣する所だ。君たちは早く立ち退きたまえ」
と言い捨て、急ぎ役所を出で行きたり。
『懐往事談』 福地源一郎
「幕末に戻っても言葉が通じないんじゃないか?」という私の懸念は杞憂だったらしい。
下手に現代の東北や九州の山奥に行くよりも、いっそのこと幕末の江戸に行ってしまった方が言葉が通じるというのは、何とも面白い話だ。
http://kenuchka.paslog.jp/article/1349920.html
4 名前 : 投稿日:2011年07月12日 18:34 ▼このコメントに返信 東海道中膝栗毛の会話文読むに多分あんま問題ない。つか、平家物語あたりまで遡っても多分大丈夫なんじゃないか。
5 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 18:40 ▼このコメントに返信 言文一致してないから或る程度の歴史までしか口語体がわからないからなあ
6 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 18:40 ▼このコメントに返信 同じ地方ならもっと遡っても問題無かろう。
地方が違うと方言でかなり厳しいかも。
今だって自分の地方以外のお年寄りが何しゃべってるか
わからない時がある位だし。
読み書き仮名遣いが変わってるからはちょっと難しいかも。
7 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 18:41 ▼このコメントに返信 1000年前ならまだしも100年前なんて
基本的な文法が変わったわけでもないし余裕で通じるだろ
8 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 18:41 ▼このコメントに返信 鎌倉あたりから怪しくなる。
江戸室町は余裕。むしろ方言の方がキツイ。
9 名前 : 名無しさん投稿日:2011年07月12日 18:42 ▼このコメントに返信 牛鍋なう
散切りなう
10 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 18:44 ▼このコメントに返信 いつの世も言葉は変わり続けるイメージがあるけど文字媒体の普及の影響で言葉の根幹部分の変化は減速するんだぜ
昔で言うと活版印刷の普及、今で言うとワープロソフトと校正機能の普及が大きい
若い子らが言葉を作って崩して隠語遊びするのはいつの世も一緒だけどな
11 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 18:52 ▼このコメントに返信 話はそれるけど江戸時代の事を語る奴ってなんで※3みたいに江戸の武士=当時の日本人みたいに扱うんだろうね
江戸なんて当時の日本人口の3%しか住んでなかったしその中で武家となれば半数程度
そんなごくごく一部の特殊な人々を引き合いに当時の日本人の全てを知っているかのように語る愚かしさよ
実際に明治で武士出身でも地方が異なれば方言で意思疎通にさえ苦労したなんて話はいくらでもある
12 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 18:52 ▼このコメントに返信 タイムスクープハンターがそんな感じだな
平安時代でもなんとかわかりそうな気がする
13 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:02 ▼このコメントに返信 おいどんはなんなんでごわす
14 名前 : ななし投稿日:2011年07月12日 19:02 ▼このコメントに返信 うちのお祖母ちゃん92才だけど、書き言葉は結構独特だなぁ。
〜とす、とか〜なり、とか〜ですと、がよくでてくる。でもリアルボケと天然とキャラ付けでかなりアレンジ入れてくるから、昔の人がみんなそうかは分からない。
15 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:03 ▼このコメントに返信 現代でも文書と口語は違うんだから100年前でも違いがあって当たり前かと
にしても、口語はそんなに変わってないってのが不思議だな
16 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:04 ▼このコメントに返信 恐らく俺等の話し方は、昔の人にとって早口に思えるかもしれん。
17 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:04 ▼このコメントに返信 書き言葉が今と全然違うせいで通じにくいイメージあるけど、話し言葉はほとんど同じだな。
18 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:06 ▼このコメントに返信 言葉ってのは、常に変化しているからなぁ
ワザと反対の意味で使っていたらそっちが本当の意味になったり…(アクセントとかも)
あと中年以上の田舎出身の人は、訛りが凄い
テレビの普及のお陰か若者はだいぶマシだけど
19 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:09 ▼このコメントに返信 100年程度の時間より関東・東北間の距離の方が言葉には影響でかいな。
20 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:12 ▼このコメントに返信 言葉は軽薄。心で話せ。日本人相手ならなんとかなる自信がある。
が、民主党員・旧社会党員・田嶋陽子とは通じ合えないだろうなw
21 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:16 ▼このコメントに返信 室町時代以前は通じないと聞いた気がする
22 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:16 ▼このコメントに返信 お前らはいつも早口でボソボソ喋るから何言ってるか聞き取れないよね(´・ω・`)
23 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:17 ▼このコメントに返信 これでいつ過去に行っても安心だな
24 名前 : 投稿日:2011年07月12日 19:20 ▼このコメントに返信 いまは関東方言で言葉が平均化されているから、
関東方言主流地域ならばなんとかなるかもしれない。
逆にそれ以外の地域ならば通じない所も多いだろう。
ついでに幕末期に南と北で通訳が必要だったって話もある。
今後100年は映像や音声メディアの隆盛から親造語以外の変化は少ないと思う。
あと、口語文と文語文の本格的な統一が行われたのは昭和期な。
文章に残された言葉そのままで喋っていると思うと痛い子扱いされるぞ?
25 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:23 ▼このコメントに返信 通じるに決まってんだろバカか
26 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:23 ▼このコメントに返信 皇居の中のほうが通じない気がする
27 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:26 ▼このコメントに返信 言葉は余裕で通じるけど、文章が辛い
旧漢字で文語体な上に、右から読むから一瞬思考停止しちゃう
28 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:27 ▼このコメントに返信 同じ地域ならほとんど同じだろ。
地方に行くほど方言がきつくなって現代人とは乖離がありそうだけど。
今はブログ等が口語体で書かれることも多いから割と今の言葉が残りそう
2111年の日本で、100年前のログを見たらどう思うのかな…
29 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:29 ▼このコメントに返信 江戸以前だと発音がちょっと違ったりするからキツいんじゃないかな
「ち」→「ティ」だったり
「せ」→「シェ」だったりした時代があるんだぜ・・・
30 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:32 ▼このコメントに返信 >>17について詳細教えて
31 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:34 ▼このコメントに返信 ちょうど100年前が明治の最後か・・・
32 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:35 ▼このコメントに返信 江戸時代から江戸では標準語(共通語)のようなのがあったんだろ。
全国から人が集まる所には共通で通じる言葉が必要なのは今と同じだよ。
33 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:36 ▼このコメントに返信 100年前なら明治時代だからさほど問題ないだろう
150年前になると「経済」「競争」とか、当時新しく生み出されたばかりの言葉はまだ通じないだろうな。
34 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:39 ▼このコメントに返信 平安文学を当時の発音(推定)で録音したテープは東北弁にしか聞こえなかった
35 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:41 ▼このコメントに返信 100年前の人に今のラノベを読ませて反応を見てみたいなw
物語うんぬんじゃなくてああいう文章が無かったろうから。
36 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:45 ▼このコメントに返信 ていうか昔の日本語、平安とか鎌倉時代のときの日本語ってのはまず根本的に
「発音」が違うって話じゃなかったか?
ちょうどいいのあったから貼っておく
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E8%A1%8C%E8%BB%A2%E5%91%BC
今の日本人と共通している単語でも発音自体が違うから通じるはずがないと思う
江戸とかはもう今の日本語に近い発音っぽいけどね
37 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:47 ▼このコメントに返信 226事件関係の電話音声の傍受(NHKの特番)
http://www.youtube.com/watch?v=z_KG_j2mXQQ
75年前だけど今と全く変わらんね
38 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:53 ▼このコメントに返信 聞いたらわかるとおり、口語は現代とほとんど差異がない
ただし文語は戦前と戦後でかなり違う
39 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:55 ▼このコメントに返信 文語と口語だと相当違うけど
口語だけなら外来語に注意すればそんなに変わらないと思う
SOV系がSVO系になったわけでもないし
もともと日本語は文法は柔軟なほうだからそこまで戸惑うことはない
40 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 19:58 ▼このコメントに返信 女性の言葉は相当変わったよな
60年くらい前の戦後の映画でも
「あら、そんなことなくってよ」
「嫌になっちゃうわ、もう」
とかそんな感じだもんな
100年前だとどうなることやら・・・
41 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:00 ▼このコメントに返信 藤子Aと浜田ブリトニーの対談で通訳必要だったって
話があったな。
42 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:01 ▼このコメントに返信 >>44
ほとんど乃木将軍しゃべってねぇし。
43 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:09 ▼このコメントに返信 お前ら歴史好きだな
44 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:24 ▼このコメントに返信 能はなかなか辛いが、室町時代の口語である狂言聞いても普通に分かるしな
45 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:26 ▼このコメントに返信 大正4年(1915年)の流行語「よくってよ」
ちなみにこれは女学生用語
しかし明治45年(1912年)の時点では
「アラいやよ」「いいことよ」「よしてちょうだい」等の女学生言葉は
「下卑た言葉」と世間からは蔑まれていた
女子高生の言葉が日本語の乱れと言われつつ、数年後には
流行語になってしまう現代と、何の変わりもないってことなんだろう
ところでタイムスクープハンターって面白いな
46 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:30 ▼このコメントに返信 動画に感動した通じるわ
土方歳三と話してみたい気もするけど
47 名前 : あ投稿日:2011年07月12日 20:33 ▼このコメントに返信 100年前くらいで通じるかどうか想像できないって、ちょっと教養がなさすぎる。
48 名前 : 投稿日:2011年07月12日 20:34 ▼このコメントに返信 文章と口語が違うのは分かるけど
どうやって口語が分かるの?
わざわざ書き記してる奴がいるの?
49 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:38 ▼このコメントに返信 100年前でも共通語なら大丈夫だろう。津軽弁なんかの方言は無理なんじゃないか。もっとも津軽弁は現在聞いてもよそ者には理解しにくいだろうけど。
50 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:42 ▼このコメントに返信 オッペケペーか
51 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:44 ▼このコメントに返信 100年前はラジオが普及してないから、地方の人間は知識人以外会話不可能だと思うよ
52 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:46 ▼このコメントに返信 ※40
そのへんは夏目漱石の小説とかでよく分かるよ。セリフ部分は完全に口語だから。
ちなみに、江戸時代まで遡ると「〜だわ」「〜かしら」という口調はまだなかったらしい。
あと勝海舟の氷川清話とか面白いよ。口語体だから問題なく理解できる。
※46
土方は多摩弁なまりだっただろうね
たぶん時々「〜だべ」とか言っちゃってたと思うw近藤も沖田も
53 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:50 ▼このコメントに返信 江戸時代の方言はすでに別の言語だな
ドイツ語と英語とフランス語の距離よりも遠い
54 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:51 ▼このコメントに返信 方言はやばい
じーちゃんばーちゃんとよく話す俺は通じるけど
じーちゃんばーちゃんが若い人と話そうとすると俺が通訳する時がある
単語って言うよりイントネーションの問題
55 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:52 ▼このコメントに返信 飲酒参勤交代しちゃった☆
56 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:54 ▼このコメントに返信 うちのじいちゃんばあちゃん(大正世代)の、そのまた祖父母世代が江戸時代の生まれだったわけだけど、お互い問題なく意思疎通してたわけで、
さらにその江戸時代生まれの祖父母と意思疎通してたうちの祖父母と俺が、問題なく意思疎通できるってことを考えると、
100年前程度なら問題なく意思疎通ができるというのは想像できるな。
子供の頃、友達の家にいた明治生まれのおばあさんとも普通に話してたし。
もちろん当時と今とでは、口調が若干違うだろうし、なじみのない単語とかが出てきたりはするだろうけど。
あと地方によっては100年でもかなりきついかもしれない。若者は標準語化してるからね。
57 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:54 ▼このコメントに返信 「〜だべ」ってのは「〜であるべし」の省略形だろうか
「だろう」は「〜であらむ」の省略形だな
関西弁の「〜やろ」も同源
58 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 20:57 ▼このコメントに返信 東北、沖縄、九州あたりの人は、関東・関西あたりの100年前の言葉は分かるのに、地元の人の100年前の言葉は分からない、なんて悲しいこともありそうだよな。
59 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:02 ▼このコメントに返信 こういうスレ好きだな。ガキの頃からいっつもこんな事ばっか考えてたわ。
60 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:02 ▼このコメントに返信 うちのばーちゃん105歳なんだけど・・・通じないわけないじゃん
一緒に折り紙する仲
61 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:02 ▼このコメントに返信 言葉は通じるだろうが話はできんだろうな。常識が違いすぎて。
ただでさえお前ら雑談が苦手だというのに。
62 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:04 ▼このコメントに返信 とりあえず現代人の名前はDQNネームって馬鹿にされると思う
63 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:06 ▼このコメントに返信 1000年前の古文でも、口語のセリフ部分は「なんとなく分かるな」って部分がけっこうある。
慣れれば問題なく適応できると思う。
64 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:07 ▼このコメントに返信 米48
春画の端々、ときには全面に書き込まれているセリフをみれば、
少なくとも江戸言葉は通じるのが分かる(春画でなくても良いわけですが)
ちょっと助詞の使い方、イメージがちょっと違うんだなあ、というのまで分かる。
65 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:09 ▼このコメントに返信 難しいのは文章言葉だけだな。江戸時代以前の文章は現代人にはわかりにくい。
66 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:17 ▼このコメントに返信 第二次大戦後に歴史的仮名遣いが切り捨てられてるから
今の書いた文章は通じないだろうけど口語なら問題ないと思う
ただ、方言きつい地方だと厳しいかもしれん
67 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:17 ▼このコメントに返信 ※62
俺の名前は戦国武将と同じだから問題ない
というか昭和生まれまでは、まだDQNネームは少なかったからな
急に名前が変わるのは平成生まれからだw
68 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:17 ▼このコメントに返信 文書は、武士の教養としての漢字が半端なく多いから今の人には厳しいかも
69 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:19 ▼このコメントに返信 ※68
そもそも漢文まじりだったりするからなw
70 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:20 ▼このコメントに返信 近代の日本語を作ったのは三遊亭円朝
その人は明治に活躍した。詳しくは円朝で。
71 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:23 ▼このコメントに返信 口語と文語がちがうのは「www」みたいなもんかしら
72 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:28 ▼このコメントに返信 >文章と口語が違うのは分かるけど
>どうやって口語が分かるの?
>わざわざ書き記してる奴がいるの?
学のない奴は口語で書くしかあるまい。
坂本龍馬とか勝小吉とか。
73 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:31 ▼このコメントに返信 むしろ現代九州に行って言葉が通じる気がしない
74 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:32 ▼このコメントに返信 明治期の言文一致運動
75 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:54 ▼このコメントに返信 ※52
多摩弁となると、志村けんみたいな話し方だったりする?
「あにいうだよ〜」「そうかや?」なんてw
76 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:58 ▼このコメントに返信 昔より秩序がない
簡単に人を傷つける
よって嫌悪される人が多いと思われる
77 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 21:59 ▼このコメントに返信 100年前の江戸言葉なら聞き取れるだろうが
ネットもテレビもラジオもないので今より地域差が大きかったはず
っていうか九州や東北の言葉は現代人がしゃべってもわからん
78 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:18 ▼このコメントに返信 秋田の山奥のいとこのお爺ちゃんと話したけど何言ってるか全くわからなかったよ
肉声は普通にわかった
79 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:18 ▼このコメントに返信 動画、滅茶苦茶普通で驚いた。
もっと差があると思ってたよ。
こりゃあ100年後の日本人と会話するのも難なく出来そう
80 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:22 ▼このコメントに返信 江戸時代の江戸言葉と今の東京弁の違いより
今の東京弁と今の大阪弁の違いのほうがずっと大きい。
81 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:23 ▼このコメントに返信 武者小路実篤の「お目出たき人」が丁度100年前の作品だけど、
あの主人公とは友達になれると思った
現代じゃストーカー規制法とかで話にならん
82 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:24 ▼このコメントに返信 おもしれ〜
83 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:26 ▼このコメントに返信 お前には110歳位のばーちゃんはいねぇのかと
84 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:34 ▼このコメントに返信 話し言葉と書き言葉は違うつーの
85 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:34 ▼このコメントに返信 15年前に他界した曾じいちゃん、明治20年生まれだったけど
普通に会話してたぞ
子供って色んな人と面識ないから「100年とかすげぇ前じゃん!!」とか思ってしまうんだね
大体100歳オーバーの老人、いっぱいいるじゃん
86 名前 : ら投稿日:2011年07月12日 22:36 ▼このコメントに返信 方言がキツい所はむずいかな?
87 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:38 ▼このコメントに返信 1300年ぐらい前(万葉集の時代)になると厳しいと思う。
その次代、日本には母音が五つじゃなくて七つあったから。
88 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:44 ▼このコメントに返信 JINが成り立たないだろwww
89 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:50 ▼このコメントに返信 言葉は時代と共にに変わると無知が開き直るから通じなくなっていく
90 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:52 ▼このコメントに返信 単語によっては100年どころか30年前でも通じないよな。
「嫁がむかつく」と言えば、現代なら「こいつは妻に腹を立ててる」と
誰でも理解してくれるが昔なら、「こいつの息子の妻が胃を悪くしてる」
と解釈されるだろう。
91 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 22:54 ▼このコメントに返信 ※85
あったま悪いなあ
100歳の老人は今までずっと生きてきたんだから言葉も変わってくるだろ
だから当時の作品で比較してんだよ
92 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 23:07 ▼このコメントに返信 正直、地方の言葉や沖縄の言葉は現代でも分からん。
93 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 23:12 ▼このコメントに返信 「むかつく」はもちろん100年前でも通じないが「うざい」「きもい」は20年前でも通じないぜ
うざいきもいが出てきたのって15年くらい前だからな。俺が小学生の時。
94 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 23:16 ▼このコメントに返信 幕末の人の何がすごいって、今以上に方言の差がひどかったのに、
日本全国津々浦々いろんなところに行ってたことだな。
当時も共通語みたいなものがあったんだろうか。
たとえば今だったら関東関西の人の言葉が分からないという日本人はまずいないが、
ラジオすらなかった時代には、地方に住む人は、関西や江戸の人が話す言葉が理解できただろうか?
95 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 23:34 ▼このコメントに返信 何百年遡れば伝わらなくなるのかな
平安時代だって基本的な文法は変わらないだろうし
96 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 23:40 ▼このコメントに返信 ※94
昔の知識人たちは口語のみならず基礎の教養としての文語があったので意思疎通はできたのではないかと
97 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月12日 23:50 ▼このコメントに返信 米87
7つじゃなくて8つな
ア、イ甲、イ乙、ウ、エ甲、エ乙、オ甲、オ乙
98 名前 : ユカイ投稿日:2011年07月12日 23:57 ▼このコメントに返信 聖徳太子とは話せるかな
99 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 00:03 ▼このコメントに返信 うちのじいちゃんばあちゃん、訛りが酷過ぎて、通訳(かあちゃん)がいないと会話できねぇw
100 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 00:04 ▼このコメントに返信 米95
いと頭おかし。
てらわろす。
平安の言葉っぽいけど意味は通じんだろうな。
101 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 00:08 ▼このコメントに返信 江戸時代だと武士言葉や花魁言葉なんかが共通語に近い。地方出身者ばかりだからね。
ちなみに地方藩の武士でも江戸詰めの子息なら普通に江戸弁使ってるだろうよ。
102 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 00:17 ▼このコメントに返信 方言ならではの風情が強そう。東北の「ありんす」とか関西の「ほたえる」とか長崎の「おうち」とか
103 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 00:28 ▼このコメントに返信 ゆとりか否かで通じるか変わるイメージ
104 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 00:29 ▼このコメントに返信 こっちの言葉が通じない場合が多いだろうな
105 名前 : あ投稿日:2011年07月13日 00:34 ▼このコメントに返信 今の日本語は
江戸時代後期、一部の上方の商人まで通じるらしい
それ以上は無理だって
なんかテレビかなんかで見た
でも基本的な会話で、しかも丁寧に話さないと無理だろうな
「まじ」とか通じないだろうし
106 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 00:53 ▼このコメントに返信 江戸時代でも、武士は参勤交代で江戸に行ってたわけだから、武士の間では共通語はあったはずだよ。
107 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 01:08 ▼このコメントに返信 今現在100歳超えてる人と会話するのと、今から100年前に戻って当時の人と会話するのじゃ
やっぱ微妙に違うんだろうな。まぁ当然だろうけどさ
100年前っていうと1911年か・・・多少やりにくいとは思うけど、通じないってことはないよなぁ。多分
108 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 02:04 ▼このコメントに返信 平安時代の発音に興味のあるやつはyoutubeで古代日本語で調べてみろ
109 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 02:53 ▼このコメントに返信 100年前くらいは通じるだろうけど
戦国、鎌倉、平安ならどんなもんだろうか
110 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 03:25 ▼このコメントに返信 なまりと造語くらいか問題なのは
普通に会話できそうだね
111 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 04:52 ▼このコメントに返信 100年単位程度であれば、時代の変遷より方言の差が大きい。
ラジオ普及以前は、庶民に標準口語を伝播する媒体がほぼ皆無に近い状況。
当時の地方民は現代の地方在住者ほど標準口語を使いこなせない。
現代語からほど遠い文語こそ、むしろ当時の「標準語」的な位置づけ。
ど田舎に生まれ育っても学さえあれば、文語で全国の人間と意思疎通ができた。
112 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 04:55 ▼このコメントに返信 >>44の喋り方なんか現代と変わらないというより未来人的だな。
現代の若者の乱れた日本語としてよく批判される語尾上げ(半疑問形)が
現代の若者の何倍もひどい。
113 名前 : あ投稿日:2011年07月13日 05:13 ▼このコメントに返信 生年月日を聞かれたらどうしよう
114 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 05:33 ▼このコメントに返信 100歳の弁護士が、とか言ってるやつはバカなの?
「現代に至るまで100年生きてきた人」と「100年前の人」は全く別物だろう
115 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 06:13 ▼このコメントに返信 現代語は通じねぇだろw出来損ないのゴミ共が勝手に作った言葉とかな
ダリィなどマジだのヤバいだのとその他諸々
時より今の若者が何を言っているか分からない時がある
116 名前 : 投稿日:2011年07月13日 06:22 ▼このコメントに返信 言葉通じても 振る舞いやなんかですごい軽蔑されそう
ざあまみろお前ら
117 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 06:29 ▼このコメントに返信 辻斬りなう
118 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 06:29 ▼このコメントに返信 100年前の一般人の音声聞いて感動した
今の時代も100年後の人にあんま言葉変わってねーとか思われんのかな
119 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 08:11 ▼このコメントに返信 いくつの人と話すかでも大分違うだろう
百年前の若者なのか老人なのか
いま現在いる人同士でもジェネレーションギャップはかなりあるんじゃないか?
お互い標準語を話せば問題ないけども
120 名前 : あ投稿日:2011年07月13日 09:37 ▼このコメントに返信 オッペケペー節を再生する前のドキドキがやばかった
こういうのいいな
121 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 10:17 ▼このコメントに返信 >>39
明治大正の書き文字はどの時代よりわかりづらい。
122 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 10:22 ▼このコメントに返信 祖父母と父がすごくなまってたけど
祖父母がいなくなってから、実家に帰ったら
父があまりなまってなかった。
言葉って周りの環境にとても影響受けるもんだよね。
123 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 10:23 ▼このコメントに返信 カタコト日本語の外人よりは楽だろうけど
こまかい用語が分からない&通じなくて難儀するのを完全スルーして、通じると断ずるのもどうなの
自分の身長を尋尺寸でさっと言えるか?拙者はどこどこ藩の小普請…とか言われてどういう地位かさっとわかる?
124 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 10:52 ▼このコメントに返信 録音聞く限り、100年前なら志村のじ〜さんば〜さんコント風にしゃべればなんとななるんじゃね?
125 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 11:30 ▼このコメントに返信 米123
1911年なら大政奉還後50年近くたってるから、小普請なんて何の修繕だとか言われるぜ、日露戦争が終わってるし現代日本人が行けばそこそこ知識人扱いされるんじゃないか?。
あと一尺は 1 ft とだいたい同じ。
126 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 12:08 ▼このコメントに返信 現代の共通語の基礎は明治期に東京で作られたもの。
その後、社会が大きく変わったので新しい単語や概念は増えたが
基本語彙と文法に変化はない。
根幹になったのは江戸の武家言葉。
その元になったのは駿河の武家言葉だ。
江戸は駿河出身の家康が作った軍事植民都市だから。
関東土着の言葉遣いはもっと東北弁寄りだったらしい。
127 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 14:02 ▼このコメントに返信 ※123
もしかして100年前がまだ江戸時代だと思ってないか?
まあ江戸時代生まれの人がまだたくさん残ってた時代だけどさ
128 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 14:12 ▼このコメントに返信 ※123
100年前は1911年。
で明治維新は1868年。
てことはギリギリ江戸時代生まれの人でも1911年の時点では、すでに40代。
すでにマゲ結ったことない、士族の家系に生まれたけど刀も持ったことない、って人のほうが多数だったはず。大抵の人が50までに死ぬ時代だったしね。
129 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 14:18 ▼このコメントに返信 100年前なら三日もいれば適応できるよ
尺貫法とかもすぐ覚えるでしょ
言葉が通じないってのは、相手が頼みごとをしてるのか、世間話をしてるのか、それすら判別がつかないってことだろ?
130 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 14:47 ▼このコメントに返信 漢字伝来前の文字
縄文文字ヲシテ
http://woshite.com/page1.html
言葉自体は、今と変わらんみたいね。
一時期捏造扱いされたが、再評価されつつある。
131 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 20:26 ▼このコメントに返信 ※130
いやそれ、普通に捏造だから。
132 名前 : 名無し投稿日:2011年07月13日 20:30 ▼このコメントに返信 書き言葉としては怪しいが、実際に会話するなら互いの口調や表情である程度伝わるんじゃないかな
とか
133 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月13日 20:59 ▼このコメントに返信 今の若者言葉を聞くと下品な江戸っ子っぽくて逆に田舎者と思われるかも。
134 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月14日 00:40 ▼このコメントに返信 20年前に95歳で死んだ爺さんとは普通に会話してたっつーの
100年前なんてその程度だぞ
135 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月14日 00:46 ▼このコメントに返信 ※36
しかし古代語は東北あたりに残ってたりするので
津軽あたりの何言ってるのかわからないくらいなまってる婆さんとかの
発音が似てるという説がある
蝸牛考でググれ
136 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月14日 04:10 ▼このコメントに返信 浄土真宗だとポピュラーな『蓮如上人御一代記聞書』なんかが参考になるかね
当時の発言を率直に文章化した部分が結構あるが、それ見ると
口語体と文語体の間の子で文語体寄りな感じ
137 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月14日 05:47 ▼このコメントに返信 日露戦争のころは、訛りとかで会話が通じにくいから、
同じ国(藩)出身の人間とばかりつるむ兵士がいたりした。
って小説で読んだけど実際はどうなんだろ?
138 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月14日 05:52 ▼このコメントに返信 小説で日露戦争のころは、訛りとかで会話が通じにくいから、
兵士が同じ国(藩)出身の人間とばかりつるんで困る。
みたいな描写があったけど、実際どうなんだろ?
139 名前 : 投稿日:2011年07月14日 19:33 ▼このコメントに返信 たった100年前とか
通じるに決まってるだろ
人一人の寿命分しかたってないのに
140 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月15日 03:45 ▼このコメントに返信 まぁどの道現代人とすら話が通じないお前らじゃ、何時代だろうが何人相手だろうが話なんてできないだろうけどな
141 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月15日 13:44 ▼このコメントに返信 文語体が有った事を知らない奴が居るのか?
142 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月15日 14:26 ▼このコメントに返信 米137
今でも九州人や東北人は同郷人だけで固まるだろ
標準語使えるしこっちのデフォは関西弁だが、それでも同郷人同士で固まりたがるぞ
143 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2011年07月16日 01:48 ▼このコメントに返信 間違いなく通じる。
ソースは20年前に死んだオイラの曾祖父ちゃま(当時99歳)。
144 名前 : 暇人投稿日:2011年07月24日 12:59 ▼このコメントに返信 100歳のじじいに話し通じるのかよwwwwwwと言っているようなもの。
145 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月05日 22:52 ▼このコメントに返信 今でもちょっと田舎の親戚の爺さん婆さんは方言が酷くてなんて言っているかわからんから
地域によってはこっちの言葉は理解してくれると思うがヒヤリングできないかもしれない