「東京特許許可局、東京特許許可局、東京特許キョキャキョキゅ、東京トッくぁwせd」。
単純な言葉の並びのはずなのに、早口で繰り返そうとすると、どうしてもつっかえてしまう…。
こうした早口言葉は日本のみならず世界中に存在している文化の一つですが、
このたびマサチューセッツ工科大学(MIT)の
Stefanie Shattuck-Hufnagel氏らが「最強」の英語早口言葉を開発したとして、海外で話題になっています。
これは、脳の発話メカニズムに関する研究の一環として行われたもの。
Shattuck氏らはまず、単純な単語と、同じ表現を含む長文フレーズをボランティアの人たちに
発音してもらい、それぞれの間違えやすさを比較。その結果、
特定の単語を2つ組み合わせたフレーズでは “top cop→cop cop” や
”toy boat→toy boyt” のように単語の一部が置き換わったり、舌がもつれて
“t’kop” のようになってしまう現象が多発したとのこと。
これらの、ミスを誘発しやすい単語の組み合わせを次々とリストアップしてゆき、
最終的にできあがったのが “pad kid poured curd pulled cod” というフレーズ(この文自体には特に意味はない)。あえて日本語のカタカナ発音に変換すると「パッド キッド ポウアード カード プルドゥ コッド」といった感じでしょうか。
日本語にしてみると実に単純な音列となりますが、ネイティブが正確に発音した場合は
かなり難易度が高くなるようで、早口で10回言えたら「合格」であるのに対して、
テストに協力したボランティアの中には完璧に言えた人がほとんどいなかったとのことです。
http://ggsoku.com/cul-on/mit-developed-world-toughest-tongue-twister/

「マサ、チューセッツ」か「マサチュー、セッツ」と、心の中で「、」を付ければ何回でも言える。
所詮、マサチューセッツなんてのは、その程度のモノだ。
英文の意味がわからん
>(この文自体には特に意味はない)
If a woodchuck could chuck wood?
He would chuck, he would, as much as he could,
And chuck as much as a woodchuck would
If a woodchuck could chuck wood.
これむずい
読まない文字を文字として表記しておくのは不自然
方言とか、不規則な発音に加えて
英語の学びにくいダメなところ
グーグル翻訳
パッド子供は豆腐引っ張っCODを注いだ
意味あるじゃん
おそらくアメリカ人にとってこの短文の発音がむつかしく感じるのは
アメリカ人は”d ”の音を発音するときに舌を軟口蓋の奥につけて発音する
からじゃないだろうか。
は難しいけど
さあ注射だシャア中佐
はそうでもない不思議
間に だ があるからね。
かえって間違わずに読めるし、記憶して言える。
英語圏の人はロシアの地名が読みにくいと聞いたことがある。
イルクーツクなんてかなり苦しいらしい。
【予約開始】ファイナルファンタジー X/X-2 HD Remaster
引用元: http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1386544274/




























































































1 名前 : 名無しのピエロ投稿日:2013年12月09日 16:10 ▼このコメントに返信 クリスマス1週間前から当日(12月19日〜12月25日)にかけて森永製菓のチョコボールを大量に買い、クリスマスの話題をチョコボールにするという計画があります。ご存知チョコボールには金・銀のエンゼルがあります。個人では集まらない銀のエンゼルもみんなで集めればすぐにあつまるはずです、チョコボール買い占めと共に、みんなであたりを持ち寄ればキョロ缶になります。そして、このあたりのエンゼルを、さらに1週間後のお正月の年賀はがきで年賀状のついでに送ってしまおう、というお正月までチョコボールの話題にしてしまうという計画です。
大量買いと言えば「うまい棒」など、安い商品ですが、今回は割とお値段がかかります。しかし、うまい棒などのように「一人で食べきれない」「おすそ分けしにくい」といった厳しいものをクリアできます。チョコボールの場合1個約50円、それでもクリスマスの空気と共におすそ分けをしやすく、何より貧乏臭く思われないというのがあります。去年はかなり小さい規模でしたが今年は全国に呼び掛けたいと思います。
速報民の皆様の拡散力に期待しつつ、私はクリスマスを楽しみにさせて頂きたいと思います。重ねて上からですみませんが今年は速報民の情報拡散力のほどを拝見したいと思います。
2 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 16:12 ▼このコメントに返信 脈真逆 個人的にはこれが最強
3 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 16:13 ▼このコメントに返信 東京特許許可局だって存在しないんだから意味ない言葉でしょ
4 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 16:20 ▼このコメントに返信 東京特許許可局も意味の無い言葉だぞ
そんなところ存在しないからな
5 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 16:29 ▼このコメントに返信 意外に簡単だぞこれ
6 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 16:39 ▼このコメントに返信 米1は厨房。逝ってよし
7 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 16:40 ▼このコメントに返信 I think that that that that that writer used is wrong.
あ
8 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 16:46 ▼このコメントに返信 >>58
どっちであろうとシャア中佐が言えん。
9 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 16:47 ▼このコメントに返信 ※1
こういうの森永が仕掛けてるとしても何の問題にもならないのかね。
10 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 16:51 ▼このコメントに返信 文章に意味ないなら何でもありやんけ
11 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 16:56 ▼このコメントに返信 米1
こうやって森永の企業イメージ下げるつもり?
12 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 17:00 ▼このコメントに返信 なんで誰も記事の幼女写真に言及しないんだ
13 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 17:12 ▼このコメントに返信 「マサチューセッツ工科大学」自体が早口言葉だろうにw
14 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 17:16 ▼このコメントに返信 米12
以前は舌を丸めることが出来るのは優性遺伝と言われてたけど
現在では疑問視されてるみたいね
15 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 18:08 ▼このコメントに返信 意味を成してない文章ってのは反則だろ。
「訳のわからん内容だが、少なくとも意味はある」文を作れよ。
16 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 18:22 ▼このコメントに返信 米3
そういうこっちゃねーよ。頭大丈夫か?
17 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 18:39 ▼このコメントに返信 マサチューセッツ州立マサチューセッツ中
18 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 18:41 ▼このコメントに返信 美人と自民党 美人と自民党 美人と自民党
19 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 19:17 ▼このコメントに返信 別に意味が無くても反則じゃないだろ
覚えにくかったら一般的に普及しないだろうけど
20 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月09日 21:08 ▼このコメントに返信 生もみ生もめ生なかだし
21 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月10日 08:08 ▼このコメントに返信 久々のぱにぽにスレ
22 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2013年12月10日 10:56 ▼このコメントに返信 紫外線照射装置
23 名前 : 名無し投稿日:2013年12月10日 17:37 ▼このコメントに返信 美術技術
3セット目からキツくなる