1: 中年'sリフト(岡山県) 2014/01/21(火) 15:42:41.19 ID:QX1HP4bS0 BE:2790230584-PLT(12030) ポイント特典
相模原の食堂のカツ重の写真が何故か今頃上がってきてますが・・・
おらはカツ重よりも 「きつね FOX」がツボだった・・・初めて見た時はそりゃもう・・・
息ができなくて・・・大変でしたw
だがしかし、FOX騒動はコレで終わらず・・・Fried Tofuとちゃんと訳されたかと思ったら・・・・www
相模原のおもしろ表示の伝統は守られたのであるw
https://twitter.com/7N1GPI/status/425252841502932992
https://twitter.com/7N1GPI/status/425256152599785472
おらはカツ重よりも 「きつね FOX」がツボだった・・・初めて見た時はそりゃもう・・・
息ができなくて・・・大変でしたw
だがしかし、FOX騒動はコレで終わらず・・・Fried Tofuとちゃんと訳されたかと思ったら・・・・www
相模原のおもしろ表示の伝統は守られたのであるw
https://twitter.com/7N1GPI/status/425252841502932992
https://twitter.com/7N1GPI/status/425256152599785472
2: キングコングニードロップ(やわらか銀行) 2014/01/21(火) 15:43:06.24 ID:9E/mP3hQ0
ちょwwwwwwwwwwwwwwww
3: 栓抜き攻撃(東京都) 2014/01/21(火) 15:44:43.14 ID:j8o0iPqi0
ワロタンゴwwwwwwwwwwwwwwww
4: チキンウィングフェースロック(沖縄県) 2014/01/21(火) 15:45:39.41 ID:HM+v0YT/0
FOX面白いのに
5: アンクルホールド(神奈川県) 2014/01/21(火) 15:45:49.79 ID:nPoxh5pq0
Foxでもいいだろ
日本人だって「きつね」って書いてあるから本当に狐肉が入ってるなんて思わないし
日本人だって「きつね」って書いてあるから本当に狐肉が入ってるなんて思わないし
7: カーフブランディング(チベット自治区) 2014/01/21(火) 15:47:10.39 ID:cnp3EoT00
>>5
何も知らん奴はそうおもうで
何も知らん奴はそうおもうで
6: ショルダーアームブリーカー(空) 2014/01/21(火) 15:46:59.49 ID:hvUngouW0
別にヘボン式じゃなきゃダメって話ではないんじゃね?
40: マスク剥ぎ(東京都) 2014/01/21(火) 16:23:58.40 ID:Jtwi0p1J0
>>6
日本国の一般社会人ならヘボン式がデフォだろ
「それが絶対」とまでは言わないが
ある程度の統一性がないと伝わるものも伝わらなくなるぞ
日本国の一般社会人ならヘボン式がデフォだろ
「それが絶対」とまでは言わないが
ある程度の統一性がないと伝わるものも伝わらなくなるぞ
8: TEKKAMAKI(滋賀県) 2014/01/21(火) 15:47:22.50 ID:KcorYEdI0
なんでアホだけで考えるんだ
10: グロリア(京都府) 2014/01/21(火) 15:48:10.75 ID:bTiN79dE0
[ ::━◎]ノ むしろFoxUdonで世界に勝負をかけるべき.
11: ボマイェ(愛知県) 2014/01/21(火) 15:48:28.68 ID:Cmff2f0A0
かつウェイト
いやそれ重ねるって意味じゃなかったのか
いやそれ重ねるって意味じゃなかったのか
14: ツームストンパイルドライバー(関東・甲信越) 2014/01/21(火) 15:53:50.86 ID:U8Lvf7gmO
Katht gravity にしれ
12: テキサスクローバーホールド(愛知県) 2014/01/21(火) 15:49:05.21 ID:i9oQOTDU0
英語に自信が無いなら写真使おうぜ
17: 膝靭帯固め(東日本) 2014/01/21(火) 15:55:47.01 ID:Wo9N0IH10
在日外人の間では油揚げはFOXで通じる
18: ウエスタンラリアット(兵庫県) 2014/01/21(火) 15:56:11.88 ID:gQh0dZ+70
なぜ「きつね」と言うのかを考えれば豆腐の揚げたんを英訳するよりFoxのほうがいいだろ
旅慣れ外人はそういうのを求めて日本人から見てどうってことのない田舎や地味な寺社、時には墓地まで見に行くんだし
旅慣れ外人はそういうのを求めて日本人から見てどうってことのない田舎や地味な寺社、時には墓地まで見に行くんだし
22: ミラノ作 どどんスズスロウン(広西チワン族自治区) 2014/01/21(火) 15:59:36.83 ID:CWNKC0If0
直訳すんなボケwwwwwwwwww
24: ミッドナイトエクスプレス(庭) 2014/01/21(火) 16:02:15.05 ID:P4UNLc9iP
フライド豆腐は間違ってはいないけどさあ・・・
29: ジャンピングDDT(新疆ウイグル自治区) 2014/01/21(火) 16:08:09.51 ID:H8P7PT5J0
俺もガキの頃はきつねうどんに乗ってるのは、狐の肉なんだろうなと思ってました
33: チェーン攻撃(四国地方) 2014/01/21(火) 16:12:01.85 ID:CTXH5IP10
とひゅ?とはう?wに底意地の悪さがありありと見て取れる
39: ローリングソバット(東京都) 2014/01/21(火) 16:19:51.21 ID:mYg+VdNK0
おばあちゃんとおじいちゃんが外人さんが来てくれるからって
頑張ったんだよ、きっと
頑張ったんだよ、きっと
42: ラダームーンサルト(新疆ウイグル自治区) 2014/01/21(火) 16:30:16.87 ID:KFcMDAQ+0
ケネディ大使「アメリカ政府は公式に狐を食べることに反対します。」
47: トペ コンヒーロ(神奈川県) 2014/01/21(火) 16:54:27.86 ID:L2+zMgTE0
相模原って外人多いんだっけ?
何人なの?
何人なの?
48: ストマッククロー(北海道) 2014/01/21(火) 16:54:39.72 ID:Y2OV9zS50
狐食ったらバチ当たるわ
49: ハーフネルソンスープレックス(岡山県) 2014/01/21(火) 17:01:59.00 ID:PG/YZ1rj0
日本語をローマ字にするだけでよさそう。
あと、日本語・ローマ字併記したメニュー写真を
掲示すればどんな外人もわかるんじゃね?
あと、日本語・ローマ字併記したメニュー写真を
掲示すればどんな外人もわかるんじゃね?
55: キングコングラリアット(千葉県) 2014/01/21(火) 18:38:06.92 ID:LWJmX2Z60
なにが悪いのかさっぱり。
きつね=FOX以外の英訳が思いつかないわ。
きつね=FOX以外の英訳が思いつかないわ。
57: スターダストプレス(京都府) 2014/01/21(火) 22:16:59.49 ID:1ZRztaID0
>>55
外国人に配慮したはずが、きつね=油揚げを伝える配慮が足りなかった
外国人に配慮したはずが、きつね=油揚げを伝える配慮が足りなかった
59: バーニングハンマー(東京都) 2014/01/21(火) 22:19:27.72 ID:1+azyTrN0
>>57
かといって油揚げを直訳したらfried by oil・・・
かといって油揚げを直訳したらfried by oil・・・
61: スターダストプレス(京都府) 2014/01/21(火) 22:26:42.87 ID:1ZRztaID0
>>59
ホットドッグ(hot dog)が仮に日本に伝わって無かったとして
アメリカでホットドッグの屋台が日本人旅行客に気を利かせて
「温めた犬 3ドル」って書いてあったら怖いだろ
日本人は「犬を温めた食べ物?!」ってなる
これと同じ
ホットドッグ(hot dog)が仮に日本に伝わって無かったとして
アメリカでホットドッグの屋台が日本人旅行客に気を利かせて
「温めた犬 3ドル」って書いてあったら怖いだろ
日本人は「犬を温めた食べ物?!」ってなる
これと同じ
65: ミッドナイトエクスプレス(東京都) 2014/01/21(火) 22:32:28.11 ID:JjfwRUCKP
そう言われれば、きつねうどんって食品偽装に問われないのか?
キツネ肉入ってないのに。
キツネ肉入ってないのに。
32: フライングニールキック(dion軍) 2014/01/21(火) 16:10:57.67 ID:DMey8MCP0
大阪にはdaun taunという喫茶店があってだな
45: サッカーボールキック(東京都) 2014/01/21(火) 16:40:10.76 ID:oNg0Hd/30
力うどん
power udon
power udon
31: セントーン(茸) 2014/01/21(火) 16:10:22.69 ID:cVsUMz4jP
そば〜beside you〜
【予約開始】ファイナルファンタジー X/X-2 HD Remaster
引用元: http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news/1390286561/
|
|
コメント一覧 ⇒ブログ・はてなブックマークにコメントする
1 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:09 ▼このコメントに返信 ちゃんと法律でヘボン式は特別な理由がなければ使っちゃいけないことが決まってるんだが……
2 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:13 ▼このコメントに返信 何で外人に配慮せなあかんねん
3 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:20 ▼このコメントに返信 まぁ電話で「もしもし」ってのを英語で「 if if 」って言うようなもんだわ
4 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:22 ▼このコメントに返信 変に訳さずKITSUNEで良かったんだよな
5 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:22 ▼このコメントに返信 いやいや、きつね=foxはあってるだろ
ジャパニーズカルチャーではそれが油揚げをさすということだ!
6 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:22 ▼このコメントに返信 おもろいからFoxでいいよw
7 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:25 ▼このコメントに返信 きっとあれだ、還暦前くらいのお爺ちゃんが必死で考えたんだよ。ほほえましいだろ?
8 名前 : 油あげとか厚揚げは投稿日:2014年01月21日 23:26 ▼このコメントに返信 油あげはdeep fried tofuだお
9 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:28 ▼このコメントに返信 tohuって直されてなお笑われてる意味がわからん
tohuもtofuもトーフって読まれるんじゃないの
10 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:29 ▼このコメントに返信 週末行ってくるから場所教えてくれw
11 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:31 ▼このコメントに返信 tohubohu(トーフーボーフ)って英単語はある
だからtohuでトーフと読んでくれるだろう
厳密にはヘブライ語由来の英語らしいが
12 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:33 ▼このコメントに返信 >変に訳さずKITSUNEで良かったんだよな
ほんとコレ
「これがKITSUNEってやつかぁ」で良いんだよ
13 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:33 ▼このコメントに返信 来国して初めて分かる事や知る事はあるから、配慮する部分は必要でしょ。
これらの事を正しく配慮する方法は思いつかないな。
外来語にこれらの単語が混じる国や言語は、流石にまだ無いだろう。
14 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:34 ▼このコメントに返信 FOXwwwwwwwwwww
15 名前 : だめだこりゃ投稿日:2014年01月21日 23:36 ▼このコメントに返信 カツウェイトって、、、、。
16 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:39 ▼このコメントに返信 そばワロタ
17 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:47 ▼このコメントに返信 つーか豆腐ってソイケーキじゃねーの?
18 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月21日 23:52 ▼このコメントに返信 PowerUdonは注文殺到しそうだな
19 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 00:03 ▼このコメントに返信 モルダーあなた疲れてるのよ
20 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 00:04 ▼このコメントに返信 beside youクソワロタwwwww
21 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 00:08 ▼このコメントに返信 日本語微妙に知ってる外国人はきつねうどんとかたぬきそばとか混乱するだろうな
22 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 00:10 ▼このコメントに返信 「tohu」は別におかしくないだろ…
23 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 00:20 ▼このコメントに返信 やほーの翻訳つかったんでしょ
24 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 00:25 ▼このコメントに返信 「きつね」は由来がある料理名なんだから "Kitsune" でいい。
メニューに余白でもなきゃ語源なんて普通いちいち飯屋が語らないだろ。
豆腐だって "Tofu" で通じるから "soybean curd" なんて説明せんでもいい。
25 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 00:35 ▼このコメントに返信 ドラゴンフライがないぞ
26 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 00:40 ▼このコメントに返信 そば〜beside you〜
が秀逸すぎて
27 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 00:41 ▼このコメントに返信 海外じゃTOFUと書くようだから一応間違いってことになるんかな
28 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 00:51 ▼このコメントに返信 これどう見ても、店員が英語できなさ過ぎて翻訳サイトで
入力して訳したものを引用しているね
こう見ると教育がいかに重要なものかがわかると思う
これ見て面白がるやつなんて、教育が行き届いてない人間だって
俺みたいな誰かが気づかせてやらないとダメなんだよね
29 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 00:51 ▼このコメントに返信 ↑に続き
大体、日本人の80%はセンター試験レベルの試験で3科目
平均85点以上は取れるようにならないといけないからね
30 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 00:53 ▼このコメントに返信 かっぱ巻きも食品偽装だな。
31 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 01:02 ▼このコメントに返信 【TPP】アメリカの本当の狙いは、農産物の輸出ではなく、日本の「農業法人」(東谷暁)
【TPP非関税分野の議論】「アベノ成長戦略」にすべて入っている(米通商代表部)
32 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 01:13 ▼このコメントに返信 話せない奴ほど、ちょっと変な翻訳に厳しかったりする傾向あるよね
少しでも外国語を話す努力をしたことがある人は、最初から完璧になんていかないこと知ってるから
33 名前 : あ投稿日:2014年01月22日 01:16 ▼このコメントに返信 tohuに突っ込むのは蛇足だったな
34 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 01:58 ▼このコメントに返信 Kitsune udon(literally: Fox udon) udon topped with sweetened deep-fried tofu
で十分だと思うけど。
かつ重の「重」は、重箱だからlacquered food boxか。
おもてなしとか言うなら、政府が適当に英訳の手引き創っておけよ。
35 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 02:50 ▼このコメントに返信 ※3
馬鹿
もしもしは「若し」じゃなく「申し」から来ているんだぞ
きつねはfoxだがもしもしはififにはなんねーよ
36 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 03:18 ▼このコメントに返信 無茶しやがって・・・
メニューは意訳のほうが伝わりやすいね
37 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 08:33 ▼このコメントに返信 竜田揚げ→ドラゴンフライ
38 名前 : 投稿日:2014年01月22日 09:05 ▼このコメントに返信 固有名詞だからそのままローマ字表記でいいのにバカだなあw
39 名前 : 投稿日:2014年01月22日 09:52 ▼このコメントに返信 米35よ、俺は米3ではないが、本当に「もしもし」をif ifと言った奴はいるのだ。
米3自身はhelloと言うだけの分別を持っているはずとマジレス
40 名前 : 名無し投稿日:2014年01月22日 14:53 ▼このコメントに返信 kituneでいいだろ
日本の食べ物なんだから下手に訳す必要ない
41 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月22日 16:51 ▼このコメントに返信 Red Fox and Green Tanuki!!
42 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月23日 00:53 ▼このコメントに返信 衣笠丼は「Iron-man Donburi」か?
43 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月23日 10:52 ▼このコメントに返信 ※42
おっさん乙
44 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月23日 10:59 ▼このコメントに返信 面白いけど、foxでいいと思うよ
本スレでも挙げられてるけどhotdogに犬入ってないんだし
45 名前 : 以下、VIPにかわりまして暇人がお送りします投稿日:2014年01月23日 11:18 ▼このコメントに返信 こっそり写メ撮って笑いものにしないで、
ちゃんとした英訳教えてあげればいいのに
46 名前 : タヌキ投稿日:2014年01月23日 18:49 ▼このコメントに返信 どうせ緑区でしょwww
47 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年07月29日 16:41 ▼このコメントに返信 あほはなにやってもだめ
48 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年08月23日 21:08 ▼このコメントに返信 Kitsune Udonこれ書いとけば分からなくてもググれる