1: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 19:50:06.16 ID:LYfMErOU0.net
ホグワーツ ホグワーツ ホグホグ ワツワツ ホグワーツ
教えて どうぞ 僕たちに 老いても ハゲても 青二才でも
頭にゃなんとか詰め込める おもしろいものを詰め込める
今はからっぽ 空気詰め 死んだハエやら がらくた詰め
教えて 価値のあるものを 教えて 忘れてしまったものを
ベストをつくせば あとはお任せ 学べよ 脳みそ 腐るまで
メロディも全員適当で、みんなバラバラに歌い終える模様
千年以上の歴史はどうした
教えて どうぞ 僕たちに 老いても ハゲても 青二才でも
頭にゃなんとか詰め込める おもしろいものを詰め込める
今はからっぽ 空気詰め 死んだハエやら がらくた詰め
教えて 価値のあるものを 教えて 忘れてしまったものを
ベストをつくせば あとはお任せ 学べよ 脳みそ 腐るまで
メロディも全員適当で、みんなバラバラに歌い終える模様
千年以上の歴史はどうした
2: 【豚】 2014/09/01(月) 19:50:40.94 ID:P4I1SjzZ0.net
ソースと英語歌詞
4: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 19:50:59.83 ID:m8iB2Ausi.net
>>2
っ賢者の石
っ賢者の石
10: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 19:53:31.11 ID:LYfMErOU0.net
9: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 19:53:19.16 ID:XlEkPD7R0.net
英語版
Hogwarts Hogwarts, Hoggy Wrty
Hogwarts,
Teach us something please,
Whether we be old and bald
Or young with scabby knees,
Our heads could do with filling
With some interesting stuff,
For now they're bare and full of air,
Dead flies and bits of fluff,
So teach us things worth knowing,
Bring back what we've forgot
Fust do your best, we'll do the rest,
And learn until our brains all rot.
Hogwarts Hogwarts, Hoggy Wrty
Hogwarts,
Teach us something please,
Whether we be old and bald
Or young with scabby knees,
Our heads could do with filling
With some interesting stuff,
For now they're bare and full of air,
Dead flies and bits of fluff,
So teach us things worth knowing,
Bring back what we've forgot
Fust do your best, we'll do the rest,
And learn until our brains all rot.
5: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 19:51:22.32 ID:XlEkPD7R0.net
あれダンブルドアが考えたんじゃなかったっけ
7: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 19:51:46.90 ID:SllmHchq0.net
ディメンター出てくる話の歌と違うな
8: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 19:52:16.10 ID:+PJqGxpP0.net
これ和訳が悪いのか元からホグホグなのか気になる
23: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 20:19:47.49 ID:CoTtaDmk0.net
ホグホグワグワグホグワーツwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
13: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 19:57:14.30 ID:PtZPF7hv0.net
流行ってから翻訳したんじゃないんけ
15: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 19:58:36.95 ID:tlWWFVfV0.net
おったまげー!!
17: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 20:12:48.94 ID:l9JYcL9E0.net
翻訳版ワロタwww
20: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 20:14:14.17 ID:bdeJDmhE0.net
ワツワツって東北弁だろ
22: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 20:15:53.34 ID:aNt/Cx0k0.net
赤剥けだなこれは
18: 愛のVIP戦士 2014/09/01(月) 20:13:15.34 ID:JN8Hp8AF0.net
わろた
12: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 19:56:14.43 ID:2A5KeQq20.net
ここまで流行るとは思わなかったんだろ多分
19: 以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2014/09/01(月) 20:13:33.64 ID:l9JYcL9E0.net
引用元: http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1409568606/
|
|
コメント一覧 ⇒ブログ・はてなブックマークにコメントする
1 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 10:52 ▼このコメントに返信 教えて どうぞ
2 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 11:04 ▼このコメントに返信 途中で何故かチャラヘッチャラが思い浮かぶ
3 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 11:19 ▼このコメントに返信 夢詰め込める〜
4 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 11:27 ▼このコメントに返信 割と直訳でワロタ
5 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 11:32 ▼このコメントに返信 >>教えて どうぞ
ん?
6 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 11:34 ▼このコメントに返信 ※4
問題は直訳しすぎたせいでオリジナルだと語呂が良かったり
韻を踏んでたりするところが台無しになってることだ
7 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 11:35 ▼このコメントに返信 センス悪
訳の
8 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 11:48 ▼このコメントに返信 なんか淫夢臭いんだよなあ
9 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 11:50 ▼このコメントに返信 アナグラムなんだけどね
10 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 11:53 ▼このコメントに返信 ホグホグwwwwワツワツwwwww
11 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 12:01 ▼このコメントに返信 >頭にゃなんとか詰め込める
翻訳する奴って、こういう口調にするの多いよな。
12 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 12:19 ▼このコメントに返信 適当感好き
13 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 12:28 ▼このコメントに返信 正直ダンブルドアらしいっちゃらしいよなこれ
14 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 12:54 ▼このコメントに返信 ロリポップロリポップローリロリポップ
15 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 13:00 ▼このコメントに返信 自由な旋律で歌えとかいう無茶振り
16 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 13:03 ▼このコメントに返信 子供向けだと思って訳したら一般受けして恥かいたって事?
17 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 13:10 ▼このコメントに返信 そも音楽の授業なんてあったっけ
18 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 13:25 ▼このコメントに返信 もちのロンさ
19 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 14:10 ▼このコメントに返信 ※6
歌や詩を和訳して原語の韻やゴロの良さがのこってる和訳なんて皆無だぞ。
20 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 15:12 ▼このコメントに返信 ハリポタは細部はふざけたギミック満載なんだが、これ批判してる奴は原作読んでないんだろうか
直訳なのは原作者の意向を踏まえたものだし
歌に詳しいわけでも原作に明るいわけでもない奴がおかしな批判してるのは本気で意味不明だわ
21 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 16:04 ▼このコメントに返信 米11
なっちやで
22 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月02日 21:14 ▼このコメントに返信 小学生の時はこれで笑ったからセーフ
23 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2014年09月05日 22:09 ▼このコメントに返信 確か「炎のゴブレット」の未公開シーン(?)でハグリッドが歌ってたな・・・