- 1:野良ハムスター ★@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:15:36.57 ID:???0.net
-
Googleは、リアルタイムで外国語の会話をユーザーの母国語に翻訳してくれる
通訳アプリを間もなく発表する。ニューヨークタイムズ紙が報じた。
Googleのテキスト翻訳用アプリは現在、世界90カ国語に対応しており、
いくつかの主要言語については音声入力による翻訳機能も提供されている。
これから行なわれるアプリのアップデートにより、
誰かが外国語を話しているときは自動的に認識して、ユーザーの母国語の翻訳し、
スマートフォンなどでテキスト表示するようにしていく。
http://bits.blogs.nytimes.com/2015/01/11/language-translation-tech-starting-to-deliver-on-its-promise/
- 2:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:17:21.71 ID:foHIqPJI0.net
-
まだ翻訳怪しいのに
- 5:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:19:23.95 ID:ZDJ4H+9D0.net
-
日本語しか喋れない俺大勝利
- 7:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:21:04.11 ID:CIrJRQPS0.net
-
これとグラスを組み合わせるのがGoogleの本命だよねー。
- 14:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:22:23.07 ID:rmDbEfL00.net
-
AIが第3次ブームとかでものすごい勢いで進展しているからな
5-10年後には自動翻訳の精度が上がるだろう
- 15:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:22:29.30 ID:4R2PvScS0.net
-
会話もいいけど、ゲーム内の外国語を翻訳してくれるサービスを開始してほしいわ…。
- 18:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:22:42.59 ID:234iWrsr0.net
-
会話なら何とかなるんじゃね?
- 47:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:31:26.72 ID:L0sJxQAg0.net
-
>>18
無理無理。
会話が一番難しい。
- 21:発毛たけし ◆ayiO.z1dnU @\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:23:02.35 ID:xml5j4Sk0.net
-
あと10年てとこだな
あと10年あればスマホひとつで外国語会話に不自由しなくなる
- 22:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:23:08.32 ID:L0sJxQAg0.net
-
いまだかつて、単語の訳以上に、役にたった翻訳ソフトって
見た事ないんですが・・・
- 26:発毛たけし ◆ayiO.z1dnU @\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:24:22.95 ID:xml5j4Sk0.net
-
>>22
いま一番はweblio
- 23:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:23:12.43 ID:AwoF3kP6O.net
-
英語教育はいらなくなりました。
- 24:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:23:20.32 ID:h/jsEJ5s0.net
-
家計簿自動入力アプリ
レシートの画像を送ると家計簿に自動入力される
と思ったら裏でバイトが一つ一つ入力してたってオチが
この翻訳サイトも裏でネイティブが
シコシコ翻訳入力してるのか?(´・ω・`)
- 90:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:50:41.32 ID:maBWyzFa0.net
-
>>24
(´・ω・`)えーー人力!
むちゃくちゃだね
- 95:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:53:13.14 ID:itUR+poq0.net
-
>>24
そんな時間かかるの使わずに
瞬時に変換されるアプリあるだろ、あえて名前は出さないが
レシートによっては認識がめちゃくちゃになるけど
- 25:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:24:05.21 ID:9MibAJox0.net
-
面白誤変換みたいに面白誤翻訳でちょっとだけ盛り上がる
- 29:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:25:33.70 ID:NL9PmiME0.net
-
2020年、これを駆使した外国人のへんてこな日本語が東京にあふれるのか。
- 31:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:26:20.41 ID:0BdZniOA0.net
-
犬語対応も頼むわ
- 35:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:28:24.67 ID:bx6i4DBh0.net
-
テキスト翻訳と比べてどうなんだ?
メリット、デメリットどちらもありそうだけど
・イントネーションとか間があるから、意味や文法を掴む情報量が増える
・話し言葉は文法がいい加減になりがち
- 36:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:28:27.47 ID:sBDAP2+J0.net
-
テキスト翻訳でさえいまいちアテにならないのに
- 41:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:30:10.87 ID:PQJkNAjq0.net
-
ただでさえ日本語が不自由な奴が多いのに
- 42:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:30:14.85 ID:MzpP7A9r0.net
-
でもYoutubeのtranscriptとか見てると英語はかなりのレベルになってる気がする
- 52:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:32:46.85 ID:KVtuKbQi0.net
-
イイネ!
- 53:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:34:03.39 ID:9CiGRhWD0.net
-
youtubeの字幕さえまともに付けられないのに正確な翻訳なんて出来るわけないわ
イギリス英語はボロボロ、米語でさえ怪しい時あるのに
- 86:名無しさん@13周年:2015/01/13(火) 16:53:16.37 ID:NDzN0A6I3
-
>>53
翻訳は対面形式では簡単。
意味不明なら「別の言い方してみて」と聞き返せばいい
推測して「このような意味?」と聞き返すことも出来る
日本語はコンピュータが聞き取りやすい言語なので音声入力に向いているし
発声も容易。
日本語がわかる外人は母国語使わずに日本語で世界各国と意思疎通を
計ろうとするだろう。
- 55:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:34:21.56 ID:V8cha5ET0.net
-
アプリ名はグーグルコンニャク
- 57:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:35:25.43 ID:peHNwXf80.net
-
翻訳アプリで一番困るのはノイズな
もうワンフレーズ言い終わったのに、周りのノイズに反応して
マイクがいつまでも拾ってること・・・そのノイズも含めて翻訳されるのが一番めんどくさい
基本やり直し・・もう一回マイクボタンタップ
- 58:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:35:27.51 ID:sTs2LPms0.net
-
google翻訳の精度みればお察しだろ・・・
- 60:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:35:51.70 ID:ftZ5sxGk0.net
-
スマホでグーグル音声入力やってみて、「どうせまともな文章になってないんだろ」と思ったらきちんと漢字変換まで出来てて吃驚したわ
- 68:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:39:10.97 ID:QQg+YbC20.net
-
>>60
4.4以降の「ok google(オーケー グーグル)」が普通のホーム画面時でも受け付けるのにビックリ
- 61:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:35:58.43 ID:fl5ZOaWm0.net
-
Googleって、
ただの企業なのに
いろいろ権限持ち過ぎてやばくないか?
全世界の道路情報、
ネット上のあらゆるデータ、
Google検索の操作による情報操作、
GoogleメールとAmazonやスマホの連携による個人情報の収集、
世界中のビッグデータ
一企業にすぎないGoogleが力を持ち過ぎだろ
- 66:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:37:55.83 ID:fbH9aMy/0.net
-
何となく意味が通じるレベルでも
全然わからないよりはいい
- 76:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:45:46.47 ID:D7uIEnbQ0.net
-
日本人開発者ががんばらんと
日本語が絡んだところだけ
実用に耐えられんものになるぞ
- 79:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:47:25.39 ID:u+aL2Pnn0.net
-
結局、一旦英語に翻訳してから自分で辞書ひいて調べることになるgoogle翻訳
- 88:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:50:02.04 ID:3GYieJpc0.net
-
ちなみに これはスマホの google日本語変換の 音
声入力
Par exemple iTunes ・criture par mois non pas au bois voix de moi moi meme Berg.
すげーな google
何も操作をしなくても 日本語とフランス語 聞き分けでう
フランス語の方は いまいちだったけどね
- 89:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:50:13.32 ID:kqC+iFXc0.net
-
日本語〜英語〜日本語〜と数回翻訳させて
結果がどうなるかみるのが面白そう
- 92:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:51:39.78 ID:bx/gm8z70.net
-
自動翻訳もなあ
ちょっと前だけどBBCのサイトを見てたら
「コオロギの結果」ってのがあってビックリして
原文に戻して確認したらクリケットの結果だったな
- 124:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:20:29.50 ID:o6w6lxIG0.net
-
>>92
ワロタwww
- 94:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:52:39.51 ID:Mvk8rAvl0.net
-
Google音声検索より、ドコモのしゃぶってコンツェルンの方が優秀
- 96:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:53:15.48 ID:1c0Y4+gZ0.net
-
方言が多い日本語は難解だろう
地域差だけでなく年齢が違っても言葉が変わってしまうし。
- 97:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:53:20.26 ID:23ArECQZ0.net
-
声認識とか恥ずかしくて使えないけど、翻訳に進化しよったか
さすがグーグル
- 99:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:54:31.01 ID:JT9NWAuP0.net
-
MicrosoftのKBの機械翻訳も酷いよなw
- 100:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:54:46.98 ID:/1col9vx0.net
-
つべに大河があがってて、中国語の翻訳ついてたけど無茶苦茶だった
とくに時代物は官名で呼んだ時、苗字が同じだったりする場合の人物の認識が全然出来てない
日本語は複雑で同じ音読みで意味の違う言葉を指す場合もあるしなかなか大変だろうな
- 103:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:58:50.80 ID:TC6yZETw0.net
-
あと10年したら英語教師が路頭に迷うな
- 115:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:09:44.35 ID:JHVHBJhD0.net
-
文法規則がしっかりしてる言語ならともかく日本語⇔他言語の翻訳とかほんとクソだぞ
あと20年経ってもまともに機能するとは思えん
- 118:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:16:06.98 ID:8OiNsocN0.net
-
・なるべく短い文章で、主語述語をちゃんと入れる
・発音は大きめに歯切れ良く
・伝わらなかったら違う表現を試してみる
しばらくはこういう状態が続きそう。
- 125:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:22:59.27 ID:i43hvk710.net
-
以前本を友達に借りたと翻訳を繰り返したら2週目で
本を盗んだと翻訳されてから このてのソフトは諦めた
- 132:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:34:53.42 ID:y1oHrgYU0.net
-
こんなことになったらどうするんだよ
ヴィダルサスーソシャソブー&コソディショナーは、洗うだけでもっとまりやく、動いでも元に戻りゃす髪にします。
めなだらしいスタイルづくりとダンージの補修のたあのぅゐぉつてまとまゐコソディショソ.髪の乱ゅれなんて気にしない.もつと藥しい、もつエキサ イテイソゲな生活を.
全世界のスタィリスたちが学び、最新のヘアスタルとテクニシクを創造し続けゐヴイダルサスーソ.アカデミー.そのブロ仕様のシヤブーヶアあなたのもとに.
ツャソーを十分に泡で發をつっみこむょぅにゃさしく洗い、髪と髪をこすうをいよぅすゐのがポイソト。地肌は、指の腹を使ってマヅすゐよに。
すすさは洗う時間の倍ぐぅいかけて、しつかりと。
売発元
東機日本株式會社
東京都目黒區1-24-19 504
- 138:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:38:42.58 ID:JT9NWAuP0.net
-
>>132
その手のは台湾が得意だよなw
- 139:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:39:00.43 ID:KzlZgpIx0.net
-
>>132
定時後に読んでよかった。マジワロタ。
- 143:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:42:00.80 ID:o6w6lxIG0.net
-
>>132
にゃさしく洗い、の部分が好き(´・ω・`)
- 133:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:35:47.37 ID:0mR3rYo30.net
-
アプリの場合は翻訳より通訳のほうが簡単なのかも…
人間がする場合は同時通訳のほうが圧倒的に難しいけどさ
- 134:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:35:56.28 ID:AV0KErU20.net
-
翻訳ソフトで、なんでこんな笑える訳になったか原文から解析するのが
なにげにたのしいんだよな
- 137:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:38:09.12 ID:PeI9DCo30.net
-
英語←→フランス語はかなり精度高い翻訳が出来てるみたい
- 142:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:42:00.03 ID:RsR9Yxac0.net
-
機械翻訳の質って全然向上してないよね
- 148:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:45:08.59 ID:qoAtvPkN0.net
-
あの間の抜けたweb翻訳をどうにかしてからにしろよwww
>>142
1970年代の構造化技法の失敗の壁を超える方法が、まだろくに開発されてない。
昨今のAIと同じような人の脳味噌をデッドコピーするような手法は使えないし、
ブレイクスルーはまだないな。
- 145:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:42:28.90 ID:x4t/9IvJ0.net
-
ルー大柴の話芸をきちんと翻訳できたら本物
- 146:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 17:43:06.70 ID:U+zGaEIQ0.net
-
世界90カ国に対応か
これさえあれば世界中どこでも行ける感じだな
グーグルグラスなんかに搭載すれば語学いらなくなるね
- 151:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 18:02:28.68 ID:votufRcd0.net
-
>>1
ついにきたか‥‥
せっかく神が世界の言葉をバラバラにしたのに
世界中の言葉が翻訳されたら人間は必ず争いを始めるよ
世界の終わりが早まるだけよ
- 155:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 18:24:24.95 ID:sTs2LPms0.net
-
>>151
バベルの塔の話か?
あれは人が協力して神に近づく力を持たないようにする為だろ
- 159:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 18:40:14.24 ID:qj85haDOO.net
-
リアルタイムで翻訳できるので?
世界がひっくり返るかもだ
監修・戸田奈津子
- 160:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 18:40:40.69 ID:E51JT9Mz0.net
-
語学の勉強する必要なくなったな
- 166:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 19:07:08.54 ID:pTsXrwRo0.net
-
こんなのいいからさっさと言語統一してほしいわ
英語の勉強必要ないとか言ってるやつなんなの
海外行って標識見るたびにグーグル開くのか?
こんなの高性能次世代辞書にしかならないよ
- 168:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 19:16:16.27 ID:dF2alBZJ0.net
-
でもそれほどの精度を必要としないなら翻訳ソフトつかうよな
PCの発達とともに精度もよくなるだろうし
結局人間の価値はどんどんさがるな
- 170:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 19:20:53.40 ID:GlRCVonc0.net
-
「翻訳アプリ理解が翻訳しやすいように話せ」
とか
そういう言葉が標準語化する近未来
- 91:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:51:12.57 ID:JT9NWAuP0.net
-
個人的にはこの技術が世界を変えると思ってるので、超頑張って欲しい。
- 13:自治スレでLR変更等議論中@\(^o^)/:2015/01/13(火) 16:22:12.38 ID:yoB1sKVl0.net
-
翻訳の精度はどれくらいなんだろう、まぁ徐々に上がっていくんだろうけど
それにしてもまた一つあったらいいなの実現か
長生きすればもっと面白い未来を見ることができるのかもしれんね
【Android】パズルとモンハンを合体させたようなボリューム満点のゲームが登場!

【Android】パズルとモンハンを合体させたようなボリューム満点のゲームが登場!
元スレ : http://ai.2ch.sc/test/read.cgi/newsplus/1421133336/



























































































1 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:06 ▼このコメントに返信 なんてエキサイテイソゲなんだ
2 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:07 ▼このコメントに返信 もっと未来に生まれたいいーーー
3 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:17 ▼このコメントに返信 面倒くせえからさっさと脳にPC突っ込む技術作れやハゲ
4 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:21 ▼このコメントに返信 とつぬ素晴らい技術の進歩でぃせね
5 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:24 ▼このコメントに返信 Pax Googlenaの世界が近づいてるな
俺もGoogleの力になりたい
6 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:24 ▼このコメントに返信 ヨウツベの翻訳で、まだまだ使い物にならないってわかるじゃん。
7 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:29 ▼このコメントに返信 ついにきたか。小学校から絶対にこういうのができると踏んでた俺は英語はほどほどに勉強して、金融、歴史、経済、経営学、芸術、哲学、心理学等々に注力してきた。今は統計と会計、ポートフォリオ理論の金融を学んでるが、他の奴らが英語に時間を割いてきた分だけ出し抜ける時代が来るかもな。つっても完全な翻訳はまだまだなんだろうが。
8 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:30 ▼このコメントに返信 えー最近英語の勉強始めたけどやめといた方がいいのかな?
今30歳で5年くらいかけて日常会話レベルが出来たらいいなと思ってたけど
自動翻訳ソフトが出来たら英語勉強した時間が無駄になるし
後30年先とかの話ならなぁ
9 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:35 ▼このコメントに返信 翻訳の会話もAndroidスマホも盗聴され放題(笑)
10 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:36 ▼このコメントに返信 これが完璧な出来になればいよいよ会話もGoogleに牛耳られるな
11 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:39 ▼このコメントに返信 初代が出たらスペックに不満を感じた天才が
次々参戦して一気に向上するから初代販売から
5年で旅行は不自由なくいけるようになるはず。
日英とか対象言語を絞ればもっと早く向上する。
基本的に日英だけ作りこめば日本人は困らない。
日常会話レベルだけなら機械で充分になる。
専門用語対応は10年かかるかも。
12 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:50 ▼このコメントに返信 ストーカー松田
ストーカー松田
ストーカー松田
ストーカー松田
ストーカー松田
13 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:52 ▼このコメントに返信 米2
滅びとるかもしれんで
14 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 22:54 ▼このコメントに返信 ※2
2045年にコンピューターの知能が人間を抜いて人間の時代が終わるって言われてんだぞ
今がバランス丁度いいのよ
15 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 23:08 ▼このコメントに返信 ※3
自分自身が電子化する方向でもいいんだぜ
16 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 23:15 ▼このコメントに返信 もう英語は選択科目にしようや
時間も能力も限られてるんだから有効に使うべき
17 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 23:19 ▼このコメントに返信 米12
アルファルファモザイクにも同じ事書き込んでるけど
第三者から見ればお前が松田のストーカー。
18 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 23:25 ▼このコメントに返信 >>166,170
翻訳しやすさに特化した人工言語が主流な第二言語になる未来もあるかも…?
19 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 23:30 ▼このコメントに返信 技術が進歩しても人間はずっと同じままだから音声翻訳は不可能だな。
喋り方のクセなんて十人十色だし
20 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 23:40 ▼このコメントに返信 自動翻訳に関してはここ十五年ぐらいほとんど進歩してないと思う
21 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月13日 23:57 ▼このコメントに返信 *20 同感。15年まえの翻訳パッケージソフトから、ほんの少ししか進化してないわ。
確かに単語数は増えていると思うが。等比級数的に技術的進歩が加速しているとはいえ、やはりあと5年はかかるかな。完全に海外旅行で支障がないレベルになるのに。
22 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月14日 00:01 ▼このコメントに返信 この技術は、東亜の平和のために必須。中国をはじめとした、若いナショナリズム形成期の国家の暴走に対処するために、言語的にも分断されたアジアの人々が、ネット上でにちゃんねる的に同一性の感情をもって、他国の人民を非人間的な存在と感じる事ができないように、一刻も早くならなければならない。それには、リアルタイム翻訳のブレイクスルーが必要だ。時間がない。
23 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月14日 01:34 ▼このコメントに返信 俺の滑舌が悪くてsiriに日本語で話しかけても変になるからこういうのに期待できない
24 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月14日 11:15 ▼このコメントに返信 日本語なんて「まじ」「うけるぅ」「うざ」「キモ」ぐらいしかつかってねーだろ
25 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2015年01月14日 11:28 ▼このコメントに返信 んな日常会話に使える程度なら少々怪しくても使えるだろ