
【イチオシ】究極の心理戦!!今までの定石が通じない、超戦略型の対戦RPG
2: パイルドライバー(茸)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:51:41.21 ID:RUWzpWr/0.net
「将来はインフルエンサーになりたいと思います」
5: パイルドライバー(広島県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:52:29.76 ID:Kzz6v+Lh0.net
FIXぐらいは普通に使うよな。
7: ラ ケブラーダ(茨城県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:52:58.40 ID:d5NeIP5E0.net
FAXなら使いまし
10: 魔神風車固め(茸)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:55:28.57 ID:TcUDcAkO0.net
そんな使用例でバリュー出せると思ってんのか
11: ジャンピングカラテキック(家)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:55:48.72 ID:Swffox3k0.net
ペッティングでしょ?
知ってるよ
12: タイガースープレックス(兵庫県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:55:53.16 ID:/cSu9xYG0.net
微妙なニュアンスの違いが有るわけでも無い言葉ばかりだね
13: アルゼンチンバックブリーカー(大阪府)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:55:53.27 ID:ydH4acyY0.net
>>1
日本語にない概念言葉ならしゃーない。
あるならいちいち英語とかに言い換えんなボケ。
14: スリーパーホールド(愛知県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:56:30.79 ID:cFlF9vJN0.net
人に伝わり難い言葉を使うのはアホのすること
日本語に無い単語ならともかく
15: タイガースープレックス(兵庫県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:56:49.16 ID:/cSu9xYG0.net
英語が出来るやつからしたら気持ち悪いらしいね
75: リキラリアット(群馬県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:15:19.96 ID:FxHP1/Xd0.net
>>15
気持ち悪いし、気恥ずかしい。
16: 魔神風車固め(西日本)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:57:00.80 ID:kwtw9tJd0.net
こういうの使いたがるヤツって大抵面倒臭いよね
17: ジャンピングDDT(庭)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:57:12.54 ID:vgcab/uf0.net
これって何の意味があんの?
日本語じゃだめな理由ってなに?
27: ストレッチプラム(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:59:43.05 ID:PCI2fCXT0.net
>>17
日本語すら使いこなせない君たちには多分わからないだろ
35: ジャンピングエルボーアタック(東京都)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:02:43.19 ID:AlkG4Isv0.net
>>17
使い分けかなぁ
例えばアジェンダ
目次、だと違うし議題だと硬いガチガチの会議な感じ
もっとオープンな会合的なものだとアジェンダがフィットするかなぁ、とか
まぁ趣味の世界だね
68: ジャンピングDDT(庭)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:13:22.10 ID:vgcab/uf0.net
>>35
明らかに使い分けの必要ないものに関しては非合理的な気がするんだけど
めんどくさいけど一応覚えとけば対応できるって程度なんかな
119: ジャンピングエルボーアタック(東京都)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:26:59.67 ID:AlkG4Isv0.net
>>68
そんな感じ
趣味の世界ってのはそういうこと
仕事の成果そのものにはほぼ関係ないから、好きにすればよいし、好きにすれば?って。
この趣味の世界って言い方も職場特有だね、そう言えば
18: フェイスロック(愛知県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:57:18.81 ID:rABqW+Pe0.net
ハイドロクォンティがオールロスしてきちゃったからですなあ
82: ニーリフト(茸)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:17:31.95 ID:dtNFcNXP0.net
>>18
おっさん、
123便ネタは今は通じない。
20: バーニングハンマー(家)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:57:58.81 ID:FmdU80Ij0.net
マーケットフロントにおけるカスタマーのニーズにアジャストするため・・・
この前の会議で言われた
茂雄みたいだと思った
21: マシンガンチョップ(catv?)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:57:59.32 ID:G43Efa970.net
話がリンクしませんねぇ
22: ヒップアタック(兵庫県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:58:34.19 ID:BYWU7P/H0.net
日本語より長くなってどうすんのって言い換えがあるな
23: バックドロップ(富山県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:58:37.73 ID:KrEDHd950.net
イヤミみたいで気持ち悪い
全部英語で言えや
24: 膝靭帯固め(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:58:54.09 ID:SxzgYVYi0.net
そんなんデフォだから
25: キン肉バスター(チベット自治区)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:59:10.16 ID:ocLwZgqL0.net
>>1
一体どこで聞きかじったのか、ある日突然使いだすんでしょw
26: エルボードロップ(岡山県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:59:16.94 ID:u75GHfOy0.net
議題とか了承とか保留とか
日本語の方が早いだろw
28: 足4の字固め(庭)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:59:44.24 ID:cT5Y5cSH0.net
ペッティング?
29: TEKKAMAKI(WiMAX)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 20:59:59.85 ID:Vk++l70v0.net
もうイングリッシュでトークしろよ
30: タイガースープレックス(兵庫県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:00:09.45 ID:/cSu9xYG0.net
言葉の意味聞いたら怒られたりもするから困る
31: バックドロップホールド(長野県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:00:38.99 ID:yDVtLFZP0.net
「エビデンス」
「海老ですか?」
32: ローリングソバット(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:01:36.23 ID:wp/PRSVJ0.net
実際に仕事に携わってない大学生とかが真似して使ったり、無関係な社外の関係で使うからバカにされてるだけでさ。
社内で使ってる分には別に良いと思うけどな。
40: 閃光妖術(大阪府)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:03:56.45 ID:8rRHUxYP0.net
>>32
他社の人間から見えたら滑稽だよ
48: ローリングソバット(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:06:50.57 ID:wp/PRSVJ0.net
>>40
その他社さんも使ってたりするのか・・・その辺は微妙か。会社に寄るのかな。
俺居るところが商社の海外営業のせいか、正直別に違和感はない。
57: 閃光妖術(大阪府)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:09:26.45 ID:8rRHUxYP0.net
>>48
たぶん他国の会社から見ても日本の会社から見ても滑稽
79: フェイスロック(東京都)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:16:55.78 ID:gf5fvra30.net
>>48
兄が上司からしてオーストラリア人だったりする外資企業だが、英語なら英語、日本語なら日本語できちんと会話するようだ。
ルー大柴みたいな話し方はしないとさ
誤用で伝達間違いなぞあっては大事ですからね
33: ニーリフト(禿)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:01:46.98 ID:Uw/FkqaH0.net
新人「死ね!」
36: ネックハンギングツリー(東京都)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:03:00.50 ID:6u7s3Jif0.net
パラスタとサラスパの違いが解りません
37: ファイヤーバードスプラッシュ(庭)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:03:21.35 ID:RygEwH1r0.net
オミット
38: リキラリアット(茸)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:03:33.76 ID:B6C054Rc0.net
トゥギャザーしようぜ。
39: ネックハンギングツリー(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:03:39.23 ID:KyVRsVBi0.net
気取ってんじゃねえよハゲ
41: フォーク攻撃(茸)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:03:57.59 ID:8zP03jRs0.net
中二感あるよな
42: バックドロップ(庭)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:04:46.01 ID:RyIhMAUQ0.net
そこまで言ったら全部栄吾にすればいいじゃん
make agenda!
get consensus of manager.
that's pending.
43: マスク剥ぎ(埼玉県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:04:47.04 ID:3zzoCYe90.net
デフォルトはPCいじってりゃ勝手に覚えると思うんだが
まあ伝わんなそうな人には使わないようにしてるけど
44: エルボーバット(東京都)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:05:36.20 ID:rPA8VSSm0.net
ペッティングしとけ
セクハラ推奨かとおもったわ
89: スターダストプレス(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:19:29.91 ID:nv/s49gF0.net
>>44
ほんとこれ
46: パロスペシャル(アラビア)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:06:37.33 ID:v5qpey140.net
無能ほど横文字を使いたがる
47: チキンウィングフェースロック(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:06:45.34 ID:uXsut20K0.net
コミットなんて使うか?
約束するとかならギャランティーじゃねえの?
49: 張り手(東京都)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:07:19.47 ID:2VnYbN0r0.net
コンパイルしてリンク
51: ニールキック(広島県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:07:35.42 ID:ZPLzYVUs0.net
デフォルトはパソコン世代なら自然と理解してるだろうけど
金融業界では別の意味になるからなぁ
52: キドクラッチ(群馬県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:08:12.91 ID:ZyzP9Jod0.net
15時カンファレンス。家族にICとるからあのPtにpeg増設するエビデンス用意しといて。
54: ニールキック(神奈川県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:08:17.78 ID:6f68EF6s0.net
コンセンサスって個人じゃなくて組織としての意思統一って感じで使ってたけど
>>1の使い方は違和感ある
55: キチンシンク(岡山県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:08:20.32 ID:SJ4t7EHk0.net
もうペンディングとか長すぎてPとしか言わない
56: ストレッチプラム(関西地方)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:09:11.78 ID:6ZodnTtM0.net
これにてこの件はclosedとさせていただきます。
その件につきましては、won't fixとなりました。ご了承ください。
58: ムーンサルトプレス(茸)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:09:47.22 ID:M57cn2Kr0.net
さっきディシジョンしちゃった(*´Д`*)
59: 中年'sリフト(茸)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:10:12.78 ID:uQqBneDl0.net
ファンダメンタルズのエビデンスがだな…。
60: エルボーバット(東京都)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:10:31.49 ID:rPA8VSSm0.net
ランニングコストは使うと思うが
外資以外で予算をバジェットって標準的に言ってる企業あるんか
さすがにルー大柴
61: 頭突き(広島県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:11:11.70 ID:howaabBW0.net
すてるべん!
63: ミッドナイトエクスプレス(庭)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:11:48.65 ID:h9cFavB90.net
>>61
殺すなw
62: バックドロップホールド(dion軍)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:11:20.86 ID:2LrvJEbY0.net
エビでエビデンス作るときは
コンタミネーション起こさないように注意しといて
65: 頭突き(大阪府)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:12:46.18 ID:VzL5kDU40.net
>>1
みんなカタカナ英語。
英語しゃべれる人ほど使わない。
69: リバースパワースラム(埼玉県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:13:23.43 ID:H77sSwSk0.net
アナルがなんだって?
70: メンマ(福岡県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:13:34.62 ID:ZfpR+ZN20.net
フィックスって修正って意味だと思ったよ
71: キングコングラリアット(静岡県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:13:42.47 ID:6EVD/mgx0.net
そんなんだからお前らはパージされるのだ
72: ミッドナイトエクスプレス(庭)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:14:02.15 ID:h9cFavB90.net
コンフリクトに注意
104: ストマッククロー(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:23:21.70 ID:kyMG1ujN0.net
>>72
コンフリクトのこと輻輳って言うシジイがいてウザい。
輻輳はコリジョンじゃねーの?
73: 不知火(catv?)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:14:21.49 ID:60zIhL+H0.net
ぬほんごをつこてください
74: エルボーバット(大阪府)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:14:50.44 ID:oAroVJ2g0.net
アレするわ
76: ジャンピングエルボーアタック(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:15:25.46 ID:zFjrcBp90.net
修士(経営学)の俺は、敢えて片仮名言葉は使わない
77: ムーンサルトプレス(茸)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:15:37.51 ID:M57cn2Kr0.net
こんな給料安いとマスターベーション上がらないよな
78: キングコングラリアット(禿)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:16:00.70 ID:u+PVeu8v0.net
こういうの見るたびにファルシのルシや石田雨竜のコピペ思い出してしまう
81: アキレス腱固め(福岡県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:17:24.05 ID:Ji01tHsf0.net
会議のレジュメ
83: ウエスタンラリアット(芋)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:17:39.50 ID:w1hgWThz0.net
ジェンダーがコンセントでペッティング?
84: タイガースープレックス(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:17:43.85 ID:6++R0T0g0.net
コミットっていうとファイルのコミットロールバックで染み付いてるから
ライザップの宣伝広告は全くピンと来なかったわ
88: アイアンクロー(WiMAX)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:19:21.58 ID:dDhTmyZJ0.net
ドラフトっていやな言葉。
「ドラフトのレビューをお願いします」
って言われると、ホントに雑な資料が出てきて頭痛くなる。
90: フルネルソンスープレックス(庭)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:19:43.30 ID:/4sSksvq0.net
俺のディスクトップパソにこのCD-RAMからソフトをインストロールしておいて
91: ヒップアタック(北海道)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:19:44.05 ID:VfYBCQDl0.net
カタカナ言葉好きなかいしゃってあるよな
92: ボ ラギノール(空)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:19:55.41 ID:+YE79AW50.net
bug fix
96: マスク剥ぎ(庭)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:21:02.85 ID:KFQBOma30.net
こんな会社にいたらADSLになって仕事休んじゃいそう
98: クロスヒールホールド(庭)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:21:15.49 ID:+ZL5xJpd0.net
使ってる奴がその単語の本来持ってる外向きの意味と内向きの意味を
ごっちゃにしてたりするから返ってわかり辛い
100: パロスペシャル(東京都)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:21:54.71 ID:LQtyyDcF0.net
なんで教育しないの?
105: 垂直落下式DDT(千葉県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:23:43.89 ID:ESNyNX4U0.net
>>100
「分からなかったら聞いて」運用だから
そこそこな会社は誰かがまとめを作ってくれてる
111: タイガースープレックス(兵庫県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:25:21.33 ID:/cSu9xYG0.net
>>105
聞いて説明が皆異なるってのはお約束だよな
113: 垂直落下式DDT(千葉県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:25:50.58 ID:ESNyNX4U0.net
>>111
結局ググるっていうオチ
102: 垂直落下式DDT(千葉県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:22:06.15 ID:ESNyNX4U0.net
Web系のわいでも面食らった用語
アサイン
イニシアチブ
グロス
バジェット
コミット
エビデンス
エンハンス
ローンチ
デプロイ
ペルソナ
サスペンド
ペンディング
ベンチャーキャピタル
英語三文字の略語
106: 断崖式ニードロップ(東京都)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:24:33.31 ID:mKxfEl0E0.net
ガイジかな
108: ニールキック(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:25:04.73 ID:cLCUrIPo0.net
はいはいワロスワロース!
109: ボ ラギノール(四国地方)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:25:07.43 ID:tvXNrokE0.net
使い分けは言い訳で業界用語が実
115: テキサスクローバーホールド(茸)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:25:55.33 ID:OSEqe1Ds0.net
ファルスのルシがコクーンでパージ
120: ダイビングフットスタンプ(茸)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:27:22.89 ID:A1XEA1ln0.net
「重カラサワカラサワイザナミイザナミアラキデアラキデ 」
「重逆バトバト範サブオックスオックスタンクアンチ」
「中カラサワカラサワアマテラスオックスオックス」
「ネズミKEオート速スト速ストタンク肩指定ヨロ」
「VTF」 「VTF」 「範サブ」
「VTFケー」
「ケー」
「レディー」
「ケー」
116: ウエスタンラリアット(dion軍)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:26:35.30 ID:7zDBTPgW0.net
あのペンディングしてた件だけどさ、部長が今度ミーティングに出席するから、
そのときにフィックスしようっていってたよ。それまでにエビデンスをまとめて、
パワポでドラフトつくってみて。アジェンダはこれとこれとこれ。
あとこの数字は課長にレビューしてもらって。説明は自分がリバイスするよ。
最終的にマージしよう。
適当
126: ファルコンアロー(庭)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:29:26.61 ID:JmSaqiAY0.net
>>116
おお、仕事が出来る風味だwww
123: 垂直落下式DDT(千葉県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:29:10.69 ID:ESNyNX4U0.net
毎回言ってるけど こういう用語はアメリカのシリコンバレー界隈が最初だよね
シリコンバレー界隈
↓
ITベンチャー、ITコンサル、シンクタンク
↓
コンサルやビジネスサイドの著名な人 ← ここで意味が壊れる
↓
意識高いおっさん ← ここで意味が更に壊れる
↓
その部下 ← 独自用語になる
↓
新人理解できない
124: フランケンシュタイナー(東京都)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:29:11.47 ID:tvChYmLR0.net
ビジネス用語とIT用語を混ぜるなよ
129: ジャンピングDDT(dion軍)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:31:40.79 ID:kcTbIccb0.net
ペッティングくらいなら普段から使うわな
97: クロイツラス(福岡県)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:21:13.15 ID:fjKNuQAY0.net
普通に日本語でいいだろと思いつつも周りに合わせる自分が大嫌い
110: バックドロップホールド(庭)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:25:16.19 ID:o8FFLLOh0.net
とりあえず新人に用語で言って
わからなそうだったらドヤ顔でそれぐらいわかれよって言う
103: トペ コンヒーロ(dion軍)@\(^o^)/ 2016/04/22(金) 21:22:41.40 ID:aSOq+1k00.net
日本語でおk
おすすめ
引用元: http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1461325841/

1 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:02 ▼このコメントに返信 用語使ってる自分に酔ってそう
2 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:03 ▼このコメントに返信 日本語力も英語力もないからよく使ってしまう
3 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:04 ▼このコメントに返信 ダサいなあ
4 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:06 ▼このコメントに返信 漂うブラック臭
5 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:08 ▼このコメントに返信 ペンディングとコンセンサス使ってる人は特にアホだと思う
日本語で言ったほうが早いだろ!
6 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:12 ▼このコメントに返信 FF13かな?
7 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:14 ▼このコメントに返信 新人でも会議で置物やってる間に大体覚えるぞ
8 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:17 ▼このコメントに返信 業界によるがこういう横文字は単に日本語で言うよりも定義が明確だから使いやすい。てかコンサルでもルー大柴レベルになってるやつなんて見たことない。
あと元の記事だとコンセンサスを「合意」として扱ってるけど正しくは「複数人による合意」だから例文間違えてる。
9 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:17 ▼このコメントに返信 逆にアジェンダはこういう意味です^^
なんてマニュアルにあったら馬鹿にされてんのかと思うレベルじゃね
10 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:18 ▼このコメントに返信 言葉って言うのは伝わらないと意味が無いんだよなぁ
11 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:18 ▼このコメントに返信 トゥギャザーしようぜ
12 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:19 ▼このコメントに返信 デフォルトアジェンダコミットあたりはまぁ直訳とは微妙に違う意味みたいなのを含んでるからともかく他は日本語でええやんって感じ
13 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:19 ▼このコメントに返信 短くなるならともかく普通に言った方が短いのに何のメリットがあんねん
14 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:22 ▼このコメントに返信 単語を理解できなくても会話の流れで大体分かるだろ
15 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:23 ▼このコメントに返信 デフォルトはまぁわかるとしても
他のは日本語の方が短いんだが…
16 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:23 ▼このコメントに返信 アジェンダってアメさんに言っても通じないはず
履歴書の意味の方が強いからね
17 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:24 ▼このコメントに返信 ルー大柴かよ
18 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:25 ▼このコメントに返信 もう日常会話全部英語にしろよ
英会話マスターしてる奴から見たら痛々しいんじゃないの?
よくわからんけど
19 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:26 ▼このコメントに返信 米14
仕事は大体じゃだめ
完璧にできて当たり前
20 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:26 ▼このコメントに返信 ※8
その定義を全員が明確に理解してるなら使う意味もあるんだけど
元記事に突っ込んでいる通り、全員が明確に定義を理解してないので
結局、合意が必要ならコンセンサスが必要じゃなくて
〜名以上の合意が必要って言った方が早いし正確なんだよね
21 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:26 ▼このコメントに返信 IT用語は適当な日本語が無い場合があるから仕方ない側面はあるけど
他は日本語で良いだろって気がする
22 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:26 ▼このコメントに返信 パルスのファルシのルシがパージでコクーン
23 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:27 ▼このコメントに返信 使ったことがないし周りに使ってる人も見たことがない
ネットで話題になってもオサレ民間会社の業界用語だろ程度の認識
使ってる人はザギンでチャンネーとスーシーとか言ってた人達と同種だと思ってる
24 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:30 ▼このコメントに返信 コミットとマージだけは勘弁してください
25 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:30 ▼このコメントに返信 専門用語が分からない奴は仕事が出来ない無能人間だな
それぐらい入社前に勉強して覚えろって話
26 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:30 ▼このコメントに返信 日本語でおk
27 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:32 ▼このコメントに返信 英語使える人ほど、この用語を使う人に対して馬鹿だと思うだろ
コンセンサスなんてわざわざ英語で言う奴は、仕事ができない奴の典型
28 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:34 ▼このコメントに返信 米25
そして職場で1人だけ変な英語を使う人になるんですね
29 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:35 ▼このコメントに返信 IT業界ならわかるんだけど、他の業界だと滑稽だな
default、fix、merge等々、設定やツール弄る時やプログラミングに出てくるし
30 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:38 ▼このコメントに返信 もう英語で話してくれないかなぁ・・・
31 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:38 ▼このコメントに返信 安定のペッティング率で安心したわ
32 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:39 ▼このコメントに返信 明確に日本語にない表現があるならまだしも有るなら日本語使え
てか正確な伝達がしたいなら意味が複数ある英語を使うんじゃなく細かく保管した日本語を使え
33 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:39 ▼このコメントに返信 ルー語のほうが理解できるわ
34 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:40 ▼このコメントに返信 内容が希薄な仕事ほど体裁を取繕わなければいけないからね。
35 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:41 ▼このコメントに返信 ダッセエエエエww
私ってお洒落()とか思ってんだろうなw
36 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:41 ▼このコメントに返信 意識高い()コメントがチラホラあって草を禁じ得ない。
言葉ってのは通じて初めて意味を成すのに。
それが嫌ならしっかり教育せぇよ。
碌に教育もしてないのに使えないとかどんだけ無能な上司だよ。
37 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:41 ▼このコメントに返信 これを日本の会社で使っていたら馬鹿。
会社全体がグダグダになるぞ。
早めに社内用語は整理した方が良い。
38 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:42 ▼このコメントに返信 さっさとパージしろよ、新人
39 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:42 ▼このコメントに返信 典型的な意識高い系()
相手にちゃんと自分の意思が正確に伝わるかどうかより
自分に酔うのが優先されてて滑稽を通り越して哀愁すら漂う
40 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:43 ▼このコメントに返信 IT系の企業とかが使う用語なのかね?
※27
外資だと絶対使わなそうだよね
こんな単語織り交ぜた日本語とか完全にルー語だし噴飯ものだろう
41 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:44 ▼このコメントに返信 米25
ブラック社員乙。
研修や教育くらいちゃんとしてやれよ。
具体的に何をやるのかも分からんのに何を勉強しろってんだよ。
42 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:46 ▼このコメントに返信 ほんと気持ち悪いなあ。
くっだらねー会社ほどこういうの使いたがるよな。
43 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:46 ▼このコメントに返信 頭のいい奴は相手に分かるように伝える
よって>>1は無能
44 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:47 ▼このコメントに返信 ちょうどいい日本語も思いつけずにまともに喋れもしない英語(その他外国語)に逃げるってめちゃくちゃかっこ悪いし見苦しいんだが
45 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:50 ▼このコメントに返信 ミーのカンパニーでは 1 3 4 6はuseするけど、
7は普通に合意とか根回しとか言ってる。
46 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:51 ▼このコメントに返信 販売のバイトしてた事あるけど「プロパー商品」って意味が分からなくて
先輩に聞いてみたら、ちゃんとしたルートで入った正規品との事
「じゃあ非正規ルートで入ってる商品があるんですか?」と聞いたら
「そこはバイトは知らなくていい事」と言われて販売業の闇を知ったよ
47 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:51 ▼このコメントに返信 こういう業界に福沢諭吉クラスの天才放り込んだら馬鹿なカタカナ語全滅しそう
48 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:52 ▼このコメントに返信 意思疎通しやすいように特殊な用語があるんだろ
わざわざ伝わり難くしてりゃ本末転倒だな
49 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:52 ▼このコメントに返信 こんな立派()な会社ではなくもっとお粗末な中小企業やってるけどこんな教育絶対しないよ。
相手に伝わる事を第一に考えてきっちり教える。
でなければ最終的困るのは自分だし。
こんな日常会話で使わなそうな英単語を日本語の間に挟んだ会話をして入社間もない相手に通じると本気で思ってるのだろうか?
50 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:53 ▼このコメントに返信 ベンチャーとか変にこじらせた零細にありそうだな
社内言語が英語の楽天くらいになれば分からんことないが
仕事してる感が欲しいんだろうなw実際には大学生レベルだわこんなの
51 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:53 ▼このコメントに返信 全部日本語で十分定期
52 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:53 ▼このコメントに返信 ルー大柴かよ笑
53 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:55 ▼このコメントに返信 バブルなギョーカイ語に通じるな。
デルモのチャンネーとシーメの後コーマン、的な?
54 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:55 ▼このコメントに返信 英語にして逆に言葉数が伸びててそりゃ生産性上がりませんわw
55 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:55 ▼このコメントに返信 米45
イヤミ乙
56 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:55 ▼このコメントに返信 フィックス、クローズ、マイグレーション、コンタミネーションは周りで使われてるわ
決定、終結、移動、汚染って意味だと思ってるけど,、後ろ2つは科学用語だから分かるけど前2つは日本語で良いと思ってるわ
57 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:55 ▼このコメントに返信 英語を使えない人ほど使ってそう
58 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:56 ▼このコメントに返信 バジェットは知らん。イニシアチブを使う人は無能。
59 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:58 ▼このコメントに返信 ペンディングより保留の方が短いじゃん
バカじゃねえの????????????????????
60 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:58 ▼このコメントに返信 こんな業界用語強要するくらいならもっと国語勉強して語彙を増やした方がいいんじゃない?
61 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:58 ▼このコメントに返信 こういうのが上にいると本当にめんどくさい
62 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 15:58 ▼このコメントに返信 専門用語ならともかく単語の大半は日本語でいいだろって思うけど言えない
63 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:00 ▼このコメントに返信 気持ちわりー(笑)
意識高けー(笑)
社畜なんてみんな意識高い系じゃん(笑)
働くってこんな気持ち悪い事なんだな(笑)
ぜってー働かねえわキモッッッ!!!!!
64 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:00 ▼このコメントに返信 和製シナ語が和製英語になっただけなのに発狂するシナ人おおすぎてわろた
65 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:00 ▼このコメントに返信 スタバとか好きそう
66 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:02 ▼このコメントに返信 リスケ
コミット
レビュー
これらは結構使う
67 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:02 ▼このコメントに返信 ここではリントの言葉で話せ
68 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:03 ▼このコメントに返信 態々日本人相手に和製英語の用語を使う意味が解らないかな
日本語の用語は簡素で確実に伝わるのに
69 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:03 ▼このコメントに返信 日本語使えよwwwww
70 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:05 ▼このコメントに返信 ビジネス用語なんて取引先の用法に合わせるだけで
それ以上でもそれ以下でもない
使う必要はないが相手がどういう意図で使っているかをくみ取ることは
必要になる
71 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:07 ▼このコメントに返信 ※68
「わざわざ」という日本語をわざわざ和製シナ語にする意味はわかるの?あるの?
72 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:07 ▼このコメントに返信 雑談会議で出席者の時間をディスターブすんなボケどもが
73 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:07 ▼このコメントに返信 とりあえずお前らみんなペンタデカスロンやな。
74 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:09 ▼このコメントに返信 リセマラぐらい別れよ新人
75 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:10 ▼このコメントに返信 皆が思い浮かべる、ルー大柴。
むしろこの人しか名前浮かばないって凄い個性だわ。
76 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:10 ▼このコメントに返信 「アサイン」が一番いらつく
これ結構ブロガーレベルの人種でも使ってるヤツ多いんだよなあ
見てる人の層かんがえて使えよ、と突っ込みたくなる使用者が多い
77 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:11 ▼このコメントに返信 大学のレジュメみたいなもんだな
プリントとか資料でいいのにな
78 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:12 ▼このコメントに返信 Faxのことをファックしといてという人いるけど、
思わずえっ!!いきなり何言ってるのあなたは?!
ってなってから、ああFAXの事ねってなる
ぜんぜんなれない
79 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:12 ▼このコメントに返信 「インシュロック取ってくれ」
「パイレンで回せばええやろ!!」
「ジグ削るで」
俺も意識高い系の仲間入りやで
80 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:12 ▼このコメントに返信 コンピュータ関係や元が外来で訳が難しいのはしょうがないけれど
ここに出てくるほとんどは置き換える意味がない。
むしろ外国人にとっては迷惑、グローバル化を意識して逆に失敗してる
実が無いのに仕事できる人間になったつもり=意識高い系
81 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:12 ▼このコメントに返信 横文字をありがたがってるオッサンは恥ずかしい
82 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:13 ▼このコメントに返信 ルー大柴っすか?って言ったら先輩は使わなくなった
83 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:14 ▼このコメントに返信 こういうのってカタカナにするからマヌケなんだよな。OKをいちいちオーケーつってるようなもん。
84 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:17 ▼このコメントに返信 専門用語理解したうえで日本語で返してやれ。
85 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:19 ▼このコメントに返信 横文字にする必要もないのにする風習は正直バカバカしいと思う
その英単語でなければ表現できないニュアンスが含まれているというのならわかるが
ほとんどはそうじゃないからな
86 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:22 ▼このコメントに返信 ビジネスマンって言葉を覚えるのも大変だね。
俺なんてどちらかと言うと年配、そして固い人が多いんで、
議案とか可決、承認なんて言い回ししか使わんわ。
ペンディング?保留でよくね?
コンセンサス?了承でよくね?
日本語で十分伝わるものを格好つけて和製英語にするから、
意識高い系と小馬鹿にされるんだよな。
そんなに英語使いたいんなら、すべて英語で話なよ。
87 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:23 ▼このコメントに返信 それある!
88 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:23 ▼このコメントに返信 FIXとペンディングくらいは使うなあ
89 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:26 ▼このコメントに返信 共有ファイル名とかシート名に採用すんのは本当に止めてほしい。
無意味に長すぎる
90 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:26 ▼このコメントに返信 マジレスすると40代後半から上の世代には通用しないから使ってる人間はごく少数
91 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:29 ▼このコメントに返信 こういうのって流行語と一緒だから時期が過ぎると使えなくなるという
92 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:31 ▼このコメントに返信 ラノベで漢字に変なルビ振ってるのに近いノリw
93 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:32 ▼このコメントに返信 こういうのが好きなのってKYという他人にわからない暗号みたいな言葉を好んでた世代とかぶるんだよな
相手が使う分には勝手にすればいいと思うけどまず相手に伝わりやすい言葉を選べる人になりたいね
94 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:32 ▼このコメントに返信 テレビの解説者にも多いけどこういう風潮無くなんないかなぁ
本当の知識人ってのは分かりやすく説明出来てなんぼだろうが
95 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:33 ▼このコメントに返信 頭良く見せたいなら全部英語で話せよ
96 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:34 ▼このコメントに返信 日本語は同音異義語が多すぎる上に、音声学的に発音がクソ過ぎて聞き間違いのリスクが高い
しょせん苦し紛れだが、カタカナ英語の多用はまあ正しいよ
社内公用語を英語にするのが一番だけどな
97 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:34 ▼このコメントに返信 トランザクションをビギンして
トランケートでコミットしとけ
98 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:34 ▼このコメントに返信 デフォルトは使い方違うだろwばかじゃねえのw
99 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:35 ▼このコメントに返信 替えの利かない専門用語で説明が長くなるものなら使うのもわかるんだけど
平易な日本語で十分通じるのにわざわざ意味の広い英語にしてわかりにくくするのは本当にアホっぽい
100 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:35 ▼このコメントに返信 10年以上前にCEO、COOがはやったが、今どんだけの会社が使い続けてると思う?
ずいぶんな数が日本語表記にしてるよなwwwww。
今話題のセブン&iなんぞ役職自体無くすとさ。
101 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:36 ▼このコメントに返信 使えない老害か、意識高い系の新人が打ち合わせで使うイメージ。
「それ英語で言う意味あるの? なに言ってっかわかんねーから言い直して」
102 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:38 ▼このコメントに返信 ルーーーーーーーーーーーー!!!
103 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:42 ▼このコメントに返信 同音異義語があるとか、ニュアンスが微妙に違うとかの合理的な理由があるならわかるけど大体の場合はないよね
意思疎通が失敗するリスクを負ってまで和製英語にする必要はないだろ
104 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:43 ▼このコメントに返信 アホらし
105 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:43 ▼このコメントに返信 こういうのって日本語に無い言葉はおkだけど日本語にちゃんと同じ概念ですでに言葉があるのに言い換えられるとわけわからなくなるし覚えにくい
106 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:47 ▼このコメントに返信 横文字を多様して許されるのはルー大柴とポケモンのマチスだけ
107 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:51 ▼このコメントに返信 無くしたいから伝える時は使わないようにしてるわ
馬鹿みたいというか馬鹿なんだよ
108 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:53 ▼このコメントに返信 意識の高いITぐらいやろ、使ってるの。
ごく狭い世界だけで使ってるものを、ドヤ顔で言われてもなw
109 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:53 ▼このコメントに返信 fixは応急処置的にとりあえずやった程度でも言うから
リグレッションも普通にあり得るってかあるし決定とはちょっとニュアンスが違うんだけどなぁ
110 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:58 ▼このコメントに返信 結局、日本語では直接的過ぎるから、英語表現で意味を広くボカす意味で好まれると思うんだけど、そこまで言うならいっそ英語で喋れとは言いたくなる。
111 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 16:59 ▼このコメントに返信 ふつう「意味が通じる」ってのは、伝えようとする情報発信側が責任を持つことで、伝えられようとする受信側が責任を持つことじゃないだろ。
通じない言葉をポンポン使って「理解できないお前が悪い」って、「理解させられないお前の(頭が)悪い」だろうよ。
まあ新人が業界に慣れて用語も覚えれば次代の新人相手に同じこと言い出すだろうから心配はいらん。安心して働け。
112 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:00 ▼このコメントに返信 日本語で言えやボケ
113 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:08 ▼このコメントに返信 日の浅い新人には理解しづらいところもあるが「職場では職場用語(ビジネス用語)を使う」ってのも、言葉遣いのレベルで私と公を、つまり"今の自分の立場"を厳密に分ける日本の伝統的習慣といえば、伝統的習慣だしな。
そんなもんだよ。
114 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:12 ▼このコメントに返信 レジェンダリー部長をインベスティゲイトしとけよ。会議するぞ。
115 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:12 ▼このコメントに返信 ワッツアステューピッド!
116 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:15 ▼このコメントに返信 技術系だけど例に出ているのは半分くらい使ってる。
英語のデータシートや文献、海外メーカー提供の回路図やソースコードを読むから
日本語に変換するよりそのまま英語で言ったほうが伝わる。
製品開発の最前線で仕事をしていると、日本語と英語がごっちゃになるから気にするだけ無駄。
周りが話していることを理解してついていく能力がない人は振り落とされる。
ここで文句を言ってる人達は、日本語だけでできるような仕事しかしてないのかな?
117 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:18 ▼このコメントに返信 服に着られてる的なキモさ
118 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:18 ▼このコメントに返信 ナウなヤングにバカ受けでカワイコちゃんにゾッコン
119 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:22 ▼このコメントに返信 日本人同士で外国語使う意味が分からない
120 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:24 ▼このコメントに返信 ※116
文句言ってる連中は英語コンプが爆発してるんだよ
楽天が社内公用語を英語にしたとき大発狂してた奴らと同一だ
こいつらが一番怖がってることがなにか、分かるか?
自分が英語ができない最後のジャップに成り下がることだ
だから執拗なまでに英語(カタカナ英語も含む)を使ってる同族のジャップを叩く
怖くて堪らないからな
121 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:25 ▼このコメントに返信 自分SEで職場がプログラミング系なんだけど、気持ち悪いから一切使ってないわw
そもそも会社に外国人が多くてほとんどの日本人社員が英語喋れるから、そんな馬鹿な会話するなら全部英語で話すけどな
122 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:26 ▼このコメントに返信 わざわざ横文字使う意味がわからない
123 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:26 ▼このコメントに返信 IT用語とか換えの利かない、あるいは横文字のほうが雰囲気が柔らかくなる、
微妙なニュアンスの違いを伝えられるのはわかるけどそれ以外で使う意味はわからない
124 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:29 ▼このコメントに返信 まず適切な日本語で話せるように国語を勉強した方がいいんじゃないwww
125 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:30 ▼このコメントに返信 イニシアチブがビジネス用語って所がまた頭悪そう
126 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:33 ▼このコメントに返信 馬鹿の一つ覚えは使いたくなるものさ
127 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:33 ▼このコメントに返信 カタカナ英語って元の意味とか通常の意味と違うのも結構あるから困る
英語そこそこ勉強した人もわかんないと思う
128 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:36 ▼このコメントに返信 リザルトにコミットする
129 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:38 ▼このコメントに返信 ※108
IT系はコンピュータ用語だけに絞って使うよ
コンピュータ用語を日本語に直すとかえって面倒だし
ビジネス・コンピュータ用語は意味合いが違ったりするし下手に混在させると間違いの元だから
130 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:45 ▼このコメントに返信 まぁ英語喋れない奴の逃げ道ですし
このまままと喋れない奴が喋れる奴に見下されるから、横文字要語使って使えない奴を見下せば心の平静が保たれるという幼稚な発想
131 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:47 ▼このコメントに返信 日本語と英語逆にしてみろよ
日常会話と歌を同列に扱う訳ではないけれども洋楽聴いてて英語の中にカタコトの「アリガトウ」が混じって聴こえてきたらなんか変だろ
132 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:48 ▼このコメントに返信 三木谷だっけ?
オポチュニティ(機会・チャンス)を使ったときに意識高い系上司が使ったりしていたな
上司:――オポチュニティと思え!
A:オポッ
B:オポポッ
自:オポッオポッおぽちゅーにてぃー♪
後で上司に三人呼び出されて怒られた
133 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:53 ▼このコメントに返信 老害達に企画通せるよう英語にして理解できないようにしたってどこかで聞いた
134 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:54 ▼このコメントに返信 もう英語でしゃべったらいいんじゃない?
しゃべれないよね
135 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 17:55 ▼このコメントに返信 部下にうざいし意味おかしいしそもそも滑舌悪いんだから使うなって言っといた。
そもそもうちで使ってるのは新卒ばかりよ。
落ち込んでないといいけど、多分大丈夫かな。
レジュメってまとめてある要項とかを言うんじゃなかったっけか?まだまとまってもいないものを言われてもなあ。それにうちはグローバルな会社じゃないし。
136 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:00 ▼このコメントに返信 ルー大柴ネタにしか見えない
137 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:04 ▼このコメントに返信 米111
学校なら受信側の学生が金を払っている客だから、発信側の教師に教える責任があるかもしれないが、
会社では受信側が仕事をもらう立場なんだから、発信側の言葉を理解する努力をしないといけない。
分からないなら質問する。
発信側は受信側がどこまで理解できたか分からないのだから、少なくとも応答は返さないと。
客や上司からもらった仕様書の内容が分からなかったけど、説明されなかったので何もやっていません
と言って通ると思う?
138 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:06 ▼このコメントに返信 日本語でおk
139 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:08 ▼このコメントに返信 いや、このくらいは普通に使われてるし学生でも知ってるだろ
140 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:14 ▼このコメントに返信 対応する日本語が無いとかもしくはそういう専門用語なら分かるけど、明らかに日本語で存在する単語をわざわざカタカナにしてるのは逆に頭悪いと思う。
完全に「え、この程度も知らないの?(ププッ」をやるのが目的になってるじゃん。
141 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:16 ▼このコメントに返信 外国人「何、あの使い方」 プークスクス
142 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:17 ▼このコメントに返信 日本語を使わない理由がわからない
143 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:18 ▼このコメントに返信 英単語使っても、文章にしなきゃ外国人には伝わらないのにね
144 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:23 ▼このコメントに返信 まさか日本語でおkの正しい使い途がくるとは思わなかった
145 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:23 ▼このコメントに返信 魚屋のおっちゃんが客に
「旦那、ペンディングになってたマグロ入荷したぜ、パージしといたから持ってきな
奥さんや娘さんとはコンセンサス取れてるよ。じゃあこの件フィックスで」
とか言ってたら違和感だけど、普通の企業なら英語が混じってもいいんじゃない。
146 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:24 ▼このコメントに返信 言いやすくなるならともかく日本語のままのほうが文字数少ないっていう
「マージ」とか「コミット」はソフトで使ってる用語なのでそのまま使うけど、
ソフト関係なしにマージとかコミットとか使ってる奴いたら笑うわ
147 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:25 ▼このコメントに返信 >9:コミット
>使用例:この売上をコミットします。
そもそもこれコミットの用法としておかしいだろ。commitの意味知ってたら日本語で使う時に助詞の「を」は絶対に選択しない。
日本語に相当する単語が存在しない単語を無理に日本語内でしかも不理解のままに使おうとするからこうなるんだよ。
「売上を保証します」って言いたいんなら「売上を保証します」でいいじゃん。何で大して知らない横文字をテキトーに使ってかっこつけようとすんの?
148 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:27 ▼このコメントに返信 俺「アジェンダよろ」「部長にコンセンサス取れよ」「ペンディングにしとけ」
部長「? >>1使えねぇ!!」
って事だろ
149 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:29 ▼このコメントに返信 まさに意識高い「系」だな
150 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:36 ▼このコメントに返信 先輩がペッティングって間違えて覚えてて
爆笑した記憶がある
151 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:42 ▼このコメントに返信 俺は外資のグローバル企業勤務で、俺も含めて周りはみんなバイリンガル以上だけど、ここにある言葉は全部日常的に違和感なく使ってるよ。そもそも英語使ってる時間の方が多いから、自然と混ざる。
日本語でいいじゃんと言ってる人が沢山いるけど、英語でもいいじゃん、と思う。そもそも日本国内で日本語だけで完結する仕事ってこれから加速度的に減るし、アジアとかの他の国の奴らに聞いてみても、仕事はその国の人同士でも全部英語、ってのが結構普通になってきてるよ。
日本は相変わらずガラパゴスで取り残されてるなーと切除に思うよ。
152 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:54 ▼このコメントに返信 米151
とりあえず漢字を間違えてる奴に言われたくない
153 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:57 ▼このコメントに返信 見た目やかっこつけに給料払ってる節があるし、まぁ多少はね?
154 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 18:59 ▼このコメントに返信 ルー大柴みたいですねって言われたらどうするの
155 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 19:01 ▼このコメントに返信 高校の夏休みに解体のバイトしてたとき似たような気持ちだった
土方用語だけど、「カケヤ持ってこい!」「カクスコどこやった?」とか
「ユンボでハツルからそこどいてろ!」とかサッパリ理解できんかったよ
156 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 19:03 ▼このコメントに返信 デフォルトは債務不履行って悪い意味もあるし、デフォでって言われたらわかるけど。
fixは固定とか修理ってイメージのが強いなあ
つか決定は決定でいいだろ。わざわざ紛らわしい英単語使うなと
157 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 19:06 ▼このコメントに返信 やたら横文字を日本語に混ぜて話すのって、長島茂雄みたいだなw
頭が悪そうなヤツがよく使っているよなwwwww
158 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 19:09 ▼このコメントに返信 米154
本人らはいやルーまではいってないからってみんな思ってる
外からは五十歩百歩に見えてるのにな
159 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 19:12 ▼このコメントに返信 履歴書を書くときは、誰もがわかる、分かり易い言葉で端的にと指導されました。入社するとこんなことになるのですね。わけわかめです。
160 名前 : ぬ投稿日:2016年04月24日 19:16 ▼このコメントに返信 更に年をとると
「例の件どうなった?あのーホラ、あそこであの人とアレしちゃった時の…」みたいなことになるので困る。
161 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 19:21 ▼このコメントに返信 俺IT業界で20年働いてるけど
■普通に使う
□3:ペンディング
□4:フィックス
□10:マージ
■意味は知ってるけど使わない
□1:ドラフト
→「ざっくり」
□2:デフォルト
→「何もなければ」
□6:アジェンダ
→「概要」
□7:コンセンサス
→「認識統一」
□8:イニシアチブ
→「旗振り」
■んなもん知らん
□5:バジェット
□9:コミット
162 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 19:22 ▼このコメントに返信 外資系やけどバンバン使ってる。
最初はキッモこいつら思ってたけど慣れた
ちなジョンソン
163 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 19:28 ▼このコメントに返信 わざと曖昧にしたり誤魔化したりするにはもってこいの単語達だな(笑)
164 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 19:33 ▼このコメントに返信 報道されないTPPのデメリット
公的医療制度の形骸化と医療費の大幅な高騰。労働や収入にも影響。域内の制度の統一・ビザ大幅緩和。
ネガティブリスト方式による選ばれた項目・制度以外の開放。企業の権限拡大。法制度の固定化。
公共事業の入札への外資参入による地方の経済疲弊。著作権侵害非親告罪化により動画サイト等に影響。
日本独自のルールや・補助金などの非関税障壁の撤廃。基幹産業や金融分野を外資に買収され運用権を
握られる等全ての分野に影響多数。報道規制・参加国総貧困化 世論誘導目晦まし他工作多数 「TPP2ちゃんまとめ 2ch」で検.索
165 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 19:39 ▼このコメントに返信 余裕で日本語に訳せるのに、ホントバカなんじゃ泣かいと思うわ
ルー語かよwww
166 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 19:47 ▼このコメントに返信 普通に日本語で言った方が早いし誰にでも伝わるじゃん。わざわざ横文字にする意味は何なの?
167 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 20:05 ▼このコメントに返信 取引先が使うからなんとなくそれに合わせてるだけヨ
168 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 20:08 ▼このコメントに返信 ペッテイングだけかろうじて分かった
169 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 20:08 ▼このコメントに返信 居合わせた米国人に「発音が違う。何故日本人は皆間違った発音をするんだ?何故間違った発音で意思の疎通が出来るんだ?」と言われて困ったことはある。
「日本語の単語として定着してるから、発音は問題でない」と説明しても「何故わざわざ間違った発音を使うんだ?正しい発音で使うべきじゃないか?」と。
まあ確かに。
170 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 20:24 ▼このコメントに返信 日本語に的確な言葉がないって、それは単に言葉変えて濁してるだけだろww
171 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 20:24 ▼このコメントに返信 ※169
そういう外人には
「『カラオケ』を正しく発音できるようになってから言え」と返すのが効果的。
172 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 20:29 ▼このコメントに返信 外資系にいたときは、こういう話し方になる人が自分を含め多かった。
「来週の会議の agenda を用意してください」のように、カタカナ語というより、英単語をそのまま使うイメージ。
英語と日本語を切り替えてしゃべると、語彙の切り替えが追いつかないのよ。
173 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 20:35 ▼このコメントに返信 ペンディングって進行中って意味じゃなかったのか
174 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 20:38 ▼このコメントに返信 日本人同士なら普通の日本語使え、というのは賛成だが、「コミット」だけはあえて使っている。
「約束しろ」と言われるより「コミットしろ」と言われる方が厳しく感じる。約束違反は謝れば許されるが、コミット未達は減俸またはクビ、というイメージ。
175 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 20:43 ▼このコメントに返信 ※173
pending は日本語だと「棚上げ」が一番近いのでは。
「進行中」は ongoing だよ。
176 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 20:45 ▼このコメントに返信 意識高い系と揶揄しつつも、マスゴミ広告屋はこういう連中だけで成り立ってるんだから、この手を全力ゴリ押ししてくるだろうよ。
数十年は拡張ルー語が幅を効かせるよ、残念だがwwwwww
177 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 20:50 ▼このコメントに返信 ズンドコベロンチョ
178 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 21:18 ▼このコメントに返信 報告書にこういう言葉使うバカは報告する気がないんだなって思ってるわ。
179 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 21:21 ▼このコメントに返信 データベース用語が散見されるような
まぁ「バス・トイレ」とか「シンク」みたいにそのうち馴染むんじゃね
こいつらも日本語あるけど、もうほぼ使われないもんな
180 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 21:30 ▼このコメントに返信 コンセンサスは>>54、※8の指摘通りだし
コミットは「責任を持って約束をする」という意味だよな
日本語で表現するよりも短くなるのであれば別におかしくないと思う
181 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 21:33 ▼このコメントに返信 ※欄にも「マニュアル」とか「メリット」とか普通に使われてるしな
三十年前はこいつらも「日本語使えや」って言われてたろう
182 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 21:43 ▼このコメントに返信 アジェンダは許せるな、他はキツい
マージとドラフトはPCの画面の中なら許せるな
183 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 21:58 ▼このコメントに返信 カタカナ使えば頭いいと思ってんだろ(弦太朗並の感想)
184 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 22:19 ▼このコメントに返信 デフォだけわかったけど
他はまったく聞かない
10個に入ってないけど、コスト、ニーズとかは許す
後PCの各自の会社で使ってるソフトとかツールで、アイコン名等になってる系も許す
他は引くわ・・・
185 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 22:21 ▼このコメントに返信 わからない!日本語で言って!
186 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 22:35 ▼このコメントに返信 一応上司だけど
部下にこんな言葉を使う奴が来たら評価低くするな
社内の風土が悪くなる
187 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月24日 23:44 ▼このコメントに返信 意味分かるものもあるけど使わない
横文字って和製英語もあったり、日本語と混ぜると置き換え前の日本語とはニュアンスの差異を生じさせるから
ネイティブの人と会話、特にビジネスの話してるときにそういった差異による誤解で話が微妙に噛み合わないことがある
だからウチでは中途半端に英単語で置き換えるなって方針だな
188 名前 : 投稿日:2016年04月24日 23:56 ▼このコメントに返信 米174
ウチでは「コミット」は使わないな
「確約」で通るわ
「コミット」って本来、「責任を負う」的な意味合いが強い
コミット=強い約束の意味 ではなく
コミット=その対象に対する責任 という意味
だから「約束」や「確約」って意味とはちょっと違うんだけどな
某CMの「結果にコミットする」は「結果を約束する」ではなく「結果に責任を持つ」という意味
189 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月25日 01:04 ▼このコメントに返信 じゃあ英語でいいかっつって英語話すとわかんないって言うしよ!
和製英語だからどの単語なんだか発音もおかしいしよ!
親がアジア系帰化人なのかっつーと嫌な顔するしよ!
じゃあ日本語にするわって仕切り直すと日本語もちゃんと使えないしよ!
馬鹿か!!
190 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月25日 01:33 ▼このコメントに返信 ルー語を極めた感じかな
191 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月25日 02:11 ▼このコメントに返信 ドラフトは単なる下書きに留まらない意味になってくるからおかしくはない。
バジェットみたいなのはアホ。
192 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月25日 02:19 ▼このコメントに返信 中途半端に日本語に単語だけ入れてるのが厨二というかバカっぽい。
横文字使いたきゃ完全に英語で喋りやがれ。
193 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月25日 08:24 ▼このコメントに返信 プログラミングもやるからコミットはソース管理の用語としては使う。
フィックスやペンディングは英語のメールや議事録書くときしか使わない
バジェットとコンセンサスは全く使わない。英語使う職場でかつ営業なら使うのかな?
194 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月25日 11:57 ▼このコメントに返信 社内で普通に使う言葉なら新人研修の時に教えとけよ
方言が通じないと怒りだす田舎者レベルだぞ
195 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月25日 12:13 ▼このコメントに返信 メーカー方言なんて新人に言って伝わるわけねーのに毎回不機嫌そうに説明するアホどもめ
196 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月25日 12:31 ▼このコメントに返信 日本語でおk
バカ程どうでもいいクソみてーな事にこだわるwww
197 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年04月25日 18:40 ▼このコメントに返信 日本語での言い換えがきかない(ニュアンスの変わる)単語や専門用語ならいいけど、明らかに日本語の方が自然でしかも日本語の方が文字数も短いものをわざわざ横文字にして多用してるのは完全に「横文字使いこなして仕事バリバリしてる俺(私)」っていう糞みたいな自己陶酔でしかない。
見てて明らかに「はぁ、この程度の言葉も知らないなんて(呆れ」をするのが最終目標になってる奴は、本人は気付いてないんだろうけど周りから見たら相当に滑稽。
198 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2016年12月12日 05:15 ▼このコメントに返信 簡単なことばを複雑なことばにしようとするやつは最も馬鹿な人間。複雑なことばをわかりやすく意味を変えずに簡単なことばで表せるのは天才。暗号文にでもしらいなら別だけどね。