
【イチオシ】注目の次世代育成シミュレーションゲーム!
8: フルネルソンスープレックス(空)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:12:57.01 ID:vvkP/lUD0.net
10: ファイヤーバードスプラッシュ(徳島県)@\(^o^)/ [RU] 2017/01/26(木) 03:16:44.27 ID:ZoY4V1Uw0.net
>>8
yodobashiそのままでドットコムなのね
12: クロスヒールホールド(カナダ)@\(^o^)/ [CN] 2017/01/26(木) 03:18:51.22 ID:kf80y4+u0.net
>>8
よく認識したな
11: バーニングハンマー(福岡県)@\(^o^)/ [EG] 2017/01/26(木) 03:17:07.44 ID:U9gI0VJi0.net
うっわすげー面白い!
13: フルネルソンスープレックス(空)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:21:52.50 ID:vvkP/lUD0.net
16: ドラゴンスクリュー(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ [TR] 2017/01/26(木) 03:25:33.40 ID:nvzEb/ux0.net
>>13
ビエラよりマイナーらしい
81: グロリア(東京都)@\(^o^)/ [CN] 2017/01/26(木) 10:08:30.37 ID:E4HnHPa70.net
>>13
ワロタ
18: アイアンフィンガーフロムヘル(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 03:34:24.29 ID:dwAyk5y70.net
言葉がリアルタイムで英語→日本語にうにょうにょ動いてすげー未来っぽい
19: リバースパワースラム(栃木県)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:35:34.95 ID:Ahy9q3UN0.net
.hackなんかのばぐったゲーム世界みたいで面白いな

20: ムーンサルトプレス(中部地方)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:38:20.37 ID:TNzFogCX0.net
役立たずすぎてワロタw
21: ダイビングヘッドバット(埼玉県)@\(^o^)/ [CN] 2017/01/26(木) 03:39:38.58 ID:fZ5Jm6GV0.net
キックスターターなどのクラウドファウンディングの翻訳機はそのどのプロジェクトは詐欺と言う事実
クラウドファンディング(英語:Crowdfunding)とは、不特定多数の人が通常インターネット経由で他の人々や組織に財源の提供や協力などを行うことを指す、群衆(crowd)と資金調達(funding)を組み合わせた造語である。ソーシャルファンディングとも呼ばれる。
クラウドファンディング - wikipedia
24: ニーリフト(大阪府)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 03:45:55.98 ID:AqN1CZ5a0.net
自動運転カーも米ではもう発売するらしいし音声認識アシスタントみたいのも売ってるし
だんだん子供のころ夢見てた未来キテるなあ
27: クロスヒールホールド(東京都)@\(^o^)/ [EU] 2017/01/26(木) 03:51:36.19 ID:4ezjcUmJ0.net
India
印度洋制壓
28: 栓抜き攻撃(大阪府)@\(^o^)/ [HK] 2017/01/26(木) 04:24:13.45 ID:qLCiAZz80.net
このスレでも認識した
すごいわ
29: 不知火(大阪府)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 04:32:16.30 ID:MEg6pSpq0.net
Googleグラスと併用して、目で見てる映像の中の単語も全部リアルタイム翻訳して
映像にスーパーインポーズで上書きしてくれるようにしろよ
こんなふうに
37: ニーリフト(チベット自治区)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 05:55:21.53 ID:Kv/ywVae0.net
>>29
グーグルは消費を応援する会社だろ・・
30: チキンウィングフェースロック(愛知県)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 04:40:06.13 ID:oP+6Mwi60.net
始まったな
32: チキンウィングフェースロック(愛知県)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 04:49:00.57 ID:oP+6Mwi60.net
てかもう言語なんて面倒だから
ネットだけでもネット言語なるものを作って世界共通にすればいい
新たに言語を生み出せば地方なまりもなくなってもっと正確に翻訳できるようになる
やるなら今だ
33: キャプチュード(家)@\(^o^)/ [FR] 2017/01/26(木) 04:54:14.56 ID:qig5Mcfl0.net
>>32
エスペラント語と言うのが有りましてね
40: イス攻撃(東日本)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 05:59:16.22 ID:Qx9DDoBV0.net
>>32
べつにそんなものをやらなくても>>1みたいなポータブル翻訳が当たり前になれば
「正確に機械翻訳される日本語の話し方」みたいなのも自然に広がってくるようになるよ
そうなったら最近日本で小学校からの英語教育が義務化されたけど
それとは逆行して外国人とコミュ取るにはより一層の国語力が重視されるようになるかもしれない
36: 稲妻レッグラリアット(東日本)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 05:52:57.83 ID:2+H/BQMs0.net
youtubeの自動字幕も凄い。
歌詞の無い英語の歌など、ある程度正確に翻訳表示してくれるし、
他の外国語なら、空耳英語に翻訳してくれる。
39: 稲妻レッグラリアット(東日本)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 05:56:21.81 ID:2+H/BQMs0.net
>>36 の訂正:「翻訳」じゃなくて英語字幕ね。
47: ウエスタンラリアット(大阪府)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 06:42:40.14 ID:arFogAAD0.net
>>36
Youtubeの英語でしゃべっても自動翻訳されないサイトがあるけどあれはなんなの?
55: タイガードライバー(チベット自治区)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 07:02:57.65 ID:MybJ8R/K0.net
>>47
たぶん投稿者が自動翻訳の設定してないからと思う
どうしても翻訳したい場合はその動画DLして
自分の垢で翻訳設定ONで投稿するしかないんじゃないかなぁ
41: ウエスタンラリアット(大阪府)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 06:12:00.46 ID:arFogAAD0.net
書いてる文字じゃなくて話す言葉を翻訳しろよ。
44: ファルコンアロー(北海道)@\(^o^)/ [CO] 2017/01/26(木) 06:18:07.06 ID:3qHZf1tS0.net
>>41
してくれるよ
46: ウエスタンラリアット(北海道)@\(^o^)/ [IN] 2017/01/26(木) 06:32:59.85 ID:eKQDXEvE0.net
>>41
それはとっくに出来てるだろwww
43: リバースネックブリーカー(庭)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 06:17:51.92 ID:QDbEKoej0.net
オチンチンにカメラ向けたら
「ちいさい」と表記された
51: ナガタロックII(愛知県)@\(^o^)/ [GB] 2017/01/26(木) 06:47:26.67 ID:F2r630Kp0.net
>>43
U shall arrest.
じゃないのか
52: 垂直落下式DDT(千葉県)@\(^o^)/ [DE] 2017/01/26(木) 06:47:50.85 ID:t66XEJF/0.net
>>1
制度はまだまだだな
54: パイルドライバー(石川県)@\(^o^)/ [FR] 2017/01/26(木) 06:57:51.83 ID:NGNAAbqc0.net
文字認識の機能を使って本のテキスト化ができるレベルならヤバい
56: 河津掛け(大阪府)@\(^o^)/ [JP] 2017/01/26(木) 07:07:17.27 ID:svoHVkwA0.net
ちんちんは?
57: 膝十字固め(東京都)@\(^o^)/ [FR] 2017/01/26(木) 07:09:37.20 ID:TQTeLIch0.net
>>56
wake up
66: ラダームーンサルト(埼玉県)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 08:27:33.29 ID:7KTz0f+O0.net
>>56
google「どうしてエレクチオンしないのよ〜!」
59: ムーンサルトプレス(SB-iPhone)@\(^o^)/ [DE] 2017/01/26(木) 07:13:27.60 ID:rBE5/Vvw0.net
夏が楽しみだな
64: ムーンサルトプレス(東京都)@\(^o^)/ [UY] 2017/01/26(木) 08:22:30.73 ID:lrqo1tgP0.net
英語 ー 日本語 がリアルタイム翻訳対象外になるのは、
Android4.0だからだろうか
65: セントーン(東京都)@\(^o^)/ [GB] 2017/01/26(木) 08:25:23.51 ID:1qmRgWOe0.net
細かく書かれたのを引きめで撮るとまんまSFでよくある視界ジャックみたいになってワロタ
67: エルボードロップ(SB-iPhone)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 08:34:15.71 ID:SrmWhexR0.net
名詞、単語はYahoo!翻訳
英文全体の文法はGoogle翻訳
これは機械翻訳の基礎だろ。
手作業とアルゴリズムの違い
75: 16文キック(空)@\(^o^)/ [FI] 2017/01/26(木) 09:20:29.89 ID:ws0Ty65W0.net
何年か前に話題になったWord LensをGoogleが買収したんだっけ
79: バズソーキック(庭)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 10:04:59.54 ID:1Kr5Prbb0.net
こんなもん3日で飽きるわ
83: ラ ケブラーダ(東京都)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 10:15:43.62 ID:X/5wPW260.net
たしかGooleが人間の声をサンプリングし、その人の声で音声を自在に作り出せるソフトのデモを昨年にやってたと思う。
さらに発展すれば、ホンヤクコンニャクがガチで現実の物となる日が、そう遠くない未来に来るのかもな。すごいわ。
これも機械学習ってやつを応用したんだろうな
86: トラースキック(大阪府)@\(^o^)/ [DE] 2017/01/26(木) 10:24:54.73 ID:KHPFCZPE0.net
いやほんとさいきんの進歩はひくぐらいだわ
どうでもいい単純作業とかどんどんなくなってくんだろうな
87: 河津掛け(やわらか銀行)@\(^o^)/ [GB] 2017/01/26(木) 10:30:07.97 ID:7CDFkpFS0.net
翻訳コンニャクついに出たのか

63: ラ ケブラーダ(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ [NO] 2017/01/26(木) 07:57:45.80 ID:Y3JSL4Ta0.net
すげえわ、これ
26: ファイヤーボールスプラッシュ(千葉県)@\(^o^)/ [TW] 2017/01/26(木) 03:50:17.47 ID:FUM64lnj0.net
おもしれーなこれ
すぐ飽きそうだけど
15: ドラゴンスクリュー(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ [TR] 2017/01/26(木) 03:24:49.74 ID:nvzEb/ux0.net
やってみた
これ面白くて便利だな

【イチオシ】誰でも簡単にプレイできる次世代アイドル育成&アドベンチャー
おすすめ
引用元: http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1485367323/
1 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 13:39 ▼このコメントに返信 翻訳こんにゃくやわらかスマホ説
2 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 13:50 ▼このコメントに返信 >>87
それはしずかちゃんだぞ。
3 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 13:53 ▼このコメントに返信 なんで翻訳こんにゃくに切れ目があるんですかね
4 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 14:02 ▼このコメントに返信 どこでもしずかちゃん!
5 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 14:05 ▼このコメントに返信 WordLensを買収してから3年近くもかかった意味がわからん
当時もこれできて騒いでたやん
6 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 14:07 ▼このコメントに返信 米3
ドラえもんの一人称が「僕」だからね、しょうがないね
7 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 14:07 ▼このコメントに返信 M$のbing 翻訳アプリだと2012頃からこれ実装されてたけどな
8 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 14:08 ▼このコメントに返信 >>29
そのサングラスは宇宙人が見えちゃうだろ
9 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 14:14 ▼このコメントに返信 日本語の不自由な中国のパチモンみたいな画像だな
10 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 14:43 ▼このコメントに返信 トンチみたいな翻訳だな
元が分かるのもあれば、分からんのもある
11 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 14:43 ▼このコメントに返信 >>29
ゼイリブwww
12 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 14:43 ▼このコメントに返信 学生のころこれがあったらすごく捗ってただろうな
13 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 15:09 ▼このコメントに返信 ジャック・スパロウが地味に気になる
14 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 15:24 ▼このコメントに返信 ニンジャスレイヤーの公式がこれを利用してNinjaSlayerGOとかいう遊びを言い出して頭を抱えた
15 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 16:13 ▼このコメントに返信 英語圏じゃない所に行く時すごく便利だな
韓国行ってくるわ
16 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 16:17 ▼このコメントに返信 英語Tシャツに使えたら面白そう
17 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 16:50 ▼このコメントに返信 全部ゴシックだから吹き替え版ピクサー映画みたいなシュールさ
18 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 18:41 ▼このコメントに返信 中国パクリ製品に見えちゃうなw
19 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 18:49 ▼このコメントに返信 学生証(偽物)
アイドル(整形)
20 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 19:15 ▼このコメントに返信 これ何気にドラえもんのひみつ道具の域に達してんじゃん
21 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 20:29 ▼このコメントに返信 海外に行かないし多少変なところはあるが、海外ゲームの和訳がすぐにできるのは良い
22 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2017年01月26日 21:03 ▼このコメントに返信 google翻訳なのに「andoroidもいける?」とか頭悪いにも程がある