1: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:30:06.49 ID:7QOpQa7gd.net
僕「あ、あぁ〜ッ!」 ブーブーブーッ! (映画が開演する音)

戸田奈津子「はい、今日の上映は終わり。お疲れさまでした」 

僕「うぅ……み、見なきゃよかった……」 

数日前、念願のハリウッド映画が封切りされたのだが、『洋画をいちいち丁寧に翻訳すると公開まで間に合わないので?』 
という懸念の声があり、結果、なっちゃんが定期的に洋画をシコシコ翻訳してくれるようになった。しかしなっちゃんはなんだか 
映画のことがキライみたいで、いつもいつも不愛想にプッシー知らずで1.21ジゴワットなのだった。



5: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:32:01.76 ID:n976pUw60.net
ジゴワットは脚本の問題やろ

3: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:30:54.59 ID:dbmFvJHz0.net
草 ええやん

6: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:32:06.15 ID:kTDLvXFMd.net
ワイはすき






 
7: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:32:40.43 ID:V2wHyN4R0.net
イタイイタイ脱却の新機軸いいゾ〜

8: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:32:45.98 ID:22w/Xj2tp.net
ジゴワットは仕方ないんじゃなかったっけ?
なっちゃんのせいではないかもだ

9: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:33:12.07 ID:7UgxuvZYa.net
ナツコって名前に呪いでもあんのか

10: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:33:22.24 ID:VwPkBMDVd.net
すごいよな
字幕は文字数が決まってるからと言い訳しつつ
元々の英語の意味でも通じるのに字幕で長くするんやで?

12: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:33:44.86 ID:pplVuv3Wa.net
ブーブーブー草

15: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:34:08.93 ID:h3qHNCyS0.net
ジゴワットはセーフだと思う

16: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:34:57.98 ID:sIYDqKQM0.net
間に合わないので? で笑った

17: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:35:12.11 ID:+JoCnVPhM.net
僕の聖マイケルはいつも地の利を得てコトなんであった

18: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:35:16.13 ID:119HswZLa.net
アヘアヘトムクルーズおばさん

19: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:35:46.94 ID:d/XLWpowd.net
最近は林完治しか見なくなった

21: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:36:02.14 ID:Eba02Ays0.net
やややケッタイな

22: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:36:21.27 ID:wfXIHv7a0.net
べ、別に66回の流産くらい普通です

23: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:36:50.66 ID:cDYCFWwjd.net
>>22

27: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:37:29.82 ID:JFsnd/yG0.net
ジゴワットって戸田のせいなんか?と思ってググったけど
元の脚本にもジゴワットって書いてたんやん

28: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:37:44.77 ID:gonUKcUDr.net
地の利を得たぞは叩かれすぎだと思う

29: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:37:55.71 ID:cN4kB0FB0.net
地の利があるぞ

30: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:38:24.38 ID:BHAxzJ/U0.net
戸田奈津子以外の翻訳家は誤訳してないみたいな風潮あるよな

31: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:38:32.18 ID:awkmVhbq0.net
戸田奈津子って翻訳業界ではやっぱレジェンドなん?

25: 風吹けば名無し 2018/09/22(土) 11:37:16.33 ID:6OhiiQa7a.net
戸田奈津子さんて43歳で字幕デビューしたんだよな
凄い

戸田 奈津子(とだ なつこ、1936年7月3日 - )は、日本の映画字幕翻訳家、通訳。映画翻訳家協会元会長。第1回淀川長治賞受賞。神田外語大学客員教授・神田外語学院アカデミックアドバイザー。

1979年(昭和54年)に『地獄の黙示録』本編が完成した際に、彼女に日本語字幕をやらせてはどうか、との監督の推薦で字幕を担当。この仕事で字幕翻訳家と広く認められ、年間50本、1週間に1本のペースで字幕翻訳を手がけるようになる。以降、『タイタニック』、『スター・ウォーズ(新3部作)』などの映画字幕を担当。著名な字幕翻訳者の一人となる。吹き替え翻訳を担当している作品もある。

戸田奈津子 - wikipedia







おすすめ

引用元: http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1537583406/