
1: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:40:37.48 ID:Ffak9Pgg0
チーズの中にハンバーグが入ってるみたいな言い方やん
9: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:42:35.21 ID:B6Kv2S7j0
チーズの中にハンバーグになるもんな
6: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:41:35.91 ID:IEGrM+Fi0
をに省略形や
【おすすめ記事】
◆【悲報】人気ハンバーグ店がチーズハンバーグを「生焼け」で提供した結果wwwwwwwwwwww (動画あり)
◆とある飲食店にて、客「ハンバーグ注文したけど遅いな…面白そうだからずっと待ってみるか」 → 2時間後、衝撃の展開にwwwww
◆【動画】海外の屋台ハンバーグ、ガチでレベルが違うwwww
◆【悲報】フランス人「ハンバーグを洋食扱いするな。あれは日本料理だよ」
◆【動画】X民「この店、ハンバーグをこのレベルの生でいくって正気か?」

◆【大惨事】こども家庭庁、虐待判定AI導入断念。ミス6割で「実用化困難」10億円の純損害
◆【悲報】市役所職員、仕事中にゴルフに1045時間も費やし無念の処分
◆【悲報】しゃぶ葉、猫ロボ運搬中の料理「横取り」問題が深刻化wwwwwww
◆【悲報】万博、どんどん不安要素が増えていく
◆【覇権】Steam、ついに同接4000万人超えwwwwwwwww
◆【悲報】人気ハンバーグ店がチーズハンバーグを「生焼け」で提供した結果wwwwwwwwwwww (動画あり)
◆とある飲食店にて、客「ハンバーグ注文したけど遅いな…面白そうだからずっと待ってみるか」 → 2時間後、衝撃の展開にwwwww
◆【動画】海外の屋台ハンバーグ、ガチでレベルが違うwwww
◆【悲報】フランス人「ハンバーグを洋食扱いするな。あれは日本料理だよ」
◆【動画】X民「この店、ハンバーグをこのレベルの生でいくって正気か?」
10: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:42:42.37 ID:zCClzSIp0
ウィダーinゼリー
14: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:43:30.52 ID:Ffak9Pgg0
>>10
これも文法的におかしいし、そもそもウイダーって結局なんやねん
ウイダー単品で売ってるの見たことないし
なんとなくツブツブのやつみたいなイメージしかない
これも文法的におかしいし、そもそもウイダーって結局なんやねん
ウイダー単品で売ってるの見たことないし
なんとなくツブツブのやつみたいなイメージしかない
40: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:54:23.95 ID:lg/2xKyy0
>>14
今は修正されたのかinゼリーやから安心しろ
今は修正されたのかinゼリーやから安心しろ
12: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:43:16.24 ID:Bdn9XXnm0
日本人でもそこに疑問持つ奴は稀やろ
15: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:43:51.61 ID:Ffak9Pgg0
>>12
言いたいことは分かるとはいえ文法的には逆よな
言いたいことは分かるとはいえ文法的には逆よな
13: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:43:19.62 ID:7mFn5fSI0
ストロベリー・オンザ・ショートケーキ
16: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:43:55.36 ID:OUgTCFNwM
リンスインシャンプー
19: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:44:51.09 ID:2WaXr+fS0
メイド・イン・ジャパン
55: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:59:04.82 ID:ZBXxrudz0
>>19
日本のメイドさん
日本のメイドさん
20: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:45:23.64 ID:qocRuAbxH
cheeseインしたハンバーグだろ
常識的に考えろ
常識的に考えろ
23: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:47:26.68 ID:Ffak9Pgg0
>>20
まるでチーズが主体みたいな言い方に聞こえん?
日本語に直すと「ハンバーグに入ったチーズ」やん?
それってチーズだけのこと言ってるじゃんって
まるでチーズが主体みたいな言い方に聞こえん?
日本語に直すと「ハンバーグに入ったチーズ」やん?
それってチーズだけのこと言ってるじゃんって
26: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:48:04.62 ID:OUgTCFNwM
>>23
チーズが主役なんやが!
チーズが主役なんやが!
28: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:48:20.10 ID:lS3h/IIh0
>>23
チーズが入ってるのをアピールしてる商品なんやからそこは別にええやろ…
チーズが入ってるのをアピールしてる商品なんやからそこは別にええやろ…
33: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:50:44.29 ID:jEt0ecIm0
ハンバーグ イン チーズ
うーん🤔
うーん🤔
36: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:51:28.76 ID:vtBzcrvu0
うまけりゃなんでもええやろ
38: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:53:23.16 ID:Bdn9XXnm0
>>36
ネーミング的に気に入らないから買わない!ってことは起こらんわな
ネーミング的に気に入らないから買わない!ってことは起こらんわな
37: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:51:41.50 ID:qKwXMKQc0
チーズがinしてるハンバーグやぞ
39: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:53:44.03 ID:cwYx4xGY0
マジレスするとハンバーグウィズチーズやろなあ
41: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:54:40.42 ID:/qBsYHiC0
>>39
それ乗っかってるだけじゃん
それ乗っかってるだけじゃん
47: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:56:36.25 ID:BSrWN7Cgr
正しくはチーズ・イントゥ・ザ・ハンバーグ
もしくはハンバーグ・アラウンド・チーズ
だよな
もしくはハンバーグ・アラウンド・チーズ
だよな
57: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:59:50.48 ID:Jvpe6eFgd
>>47
かっけぇ
雄大さが加味されとる
かっけぇ
雄大さが加味されとる
54: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:58:46.52 ID:wWbfPgjz0
チーズ!イン!ハンバーグ!
オーバーソウル的なノリでええやろ
オーバーソウル的なノリでええやろ
60: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 13:00:58.56 ID:jEt0ecIm0
>>54
いいね、こうチーズが全面に溢れ出てるね
いいね、こうチーズが全面に溢れ出てるね
71: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 13:14:27.22 ID:l8/5IM/m0
inハンバーグを後置修飾と勘違いしてるから変に思うだけや
チーズinが形容詞なんや
英語表記したら
cheese in hamburg steak
やなくて
cheese-in hamburg steak
ビルトインガレージは
built in garage
やなくて
built-in garage
チーズinが形容詞なんや
英語表記したら
cheese in hamburg steak
やなくて
cheese-in hamburg steak
ビルトインガレージは
built in garage
やなくて
built-in garage
74: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 13:16:04.37 ID:qypjgNWy0
チーズinチーズonチーズaboveチーズaroundハンバーグ
75: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 13:16:10.42 ID:ZsixTad50
もしかしてチーズinハンバーグというのはチーズを食べるのであってハンバーグは残す物なのではないか
93: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 13:47:19.64 ID:06IASuy20
文法的にはおかしくないけど料理がチーズメインぽくておかしいのはわかる
44: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 12:55:32.87 ID:83dK64Myd
それやったらチーズの中にハンバーグでええやん
91: それでも動く名無し 2025/03/08(土) 13:41:30.76 ID:lj7dFntZ0
チーズ入りをインにしたらええやんみたいなノリや

◆【大惨事】こども家庭庁、虐待判定AI導入断念。ミス6割で「実用化困難」10億円の純損害
◆【悲報】市役所職員、仕事中にゴルフに1045時間も費やし無念の処分
◆【悲報】しゃぶ葉、猫ロボ運搬中の料理「横取り」問題が深刻化wwwwwww
◆【悲報】万博、どんどん不安要素が増えていく
◆【覇権】Steam、ついに同接4000万人超えwwwwwwwww
|
|
|
引用元: https://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livegalileo/1741405237/
|
|
|

















































1 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:30 ▼このコメントに返信 おいしそ〜
2 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:30 ▼このコメントに返信 低学歴低民度貧乏ジャップ土人惨めすぎる😭
3 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:33 ▼このコメントに返信 美味いよな。家で作る時は面倒だから上に載せるだけだけど、中に入ってると嬉しい
4 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:34 ▼このコメントに返信 自分が主役じゃないと気がすまないハンバーグが立てたスレ
5 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:35 ▼このコメントに返信 チーズin牛丼
6 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:36 ▼このコメントに返信 日本人というか、日本メーカーはとにかくチーズ入れたがるね
7 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:36 ▼このコメントに返信 シーズンインザサンやがな
8 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:36 ▼このコメントに返信 英語ができないアホの思考
学校でまともに授業受けてたらこんな思考にならんのに
9 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:38 ▼このコメントに返信 米2 ☝️
そこに低知能を加えれば3低ジャップ土人となり、完全体ジャップ土人になるよ😊
👇
10 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:38 ▼このコメントに返信 ウィダー社との inゼリーやし
11 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:39 ▼このコメントに返信 何がおかしいのか
12 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:39 ▼このコメントに返信 cheese-in hamburg
この表記が一番正しいな
ただそもそも英語でいうなら、ドイツのハンブルグの中にチーズが入ってることになるが
13 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:40 ▼このコメントに返信 ウィダーインゼリーがインゼリーになったのはウィダー社でつくらなくなったから名前使えないだけや
ウィダーインゼリーって今でも呼ぶのジジイだけだぞ
14 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:41 ▼このコメントに返信 A in B で、「Bの中にA」って意味だからチーズinハンバーグで「ハンバーグの中にチーズ」だろ。何言ってんだスレの連中。
15 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:41 ▼このコメントに返信 前置詞って時々逆の意味になるよな
16 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:41 ▼このコメントに返信 別に変なことなくないって思ったらアホの戯言か
ニートや非正規は頭使わないアホばっかりの発達障害だからそういう見解になるんだな
17 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:42 ▼このコメントに返信 ウイダーは人の名前でしょ?
18 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:42 ▼このコメントに返信 そそ、正しくはチーズサラウンドハンバーグなのよな
19 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:42 ▼このコメントに返信 考えたこともなかったわw
そういやそうだな
20 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:43 ▼このコメントに返信 「チーズ」「inハンバーグ」でしょ?
TOKYO is in JAPAN みたいな
21 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:44 ▼このコメントに返信 cheese in pizzaがあるんだから普通
22 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:44 ▼このコメントに返信 アフリカ in サバンナも別におかしくないしな
23 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:45 ▼このコメントに返信 本スレ71が答え。ハイフンで結んだ形になれば違和感ないけど、日本語に直した時にハイフンで表記することがないのに英語の文字順のままカタカナ英語で持ってきたから違和感が出た
24 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:46 ▼このコメントに返信 チーズが主役っぽくて嫌だって感じるなら
「チーズ…イン……(ニヤリ)」
ざわ…ざわ…
「…ハンバアァァーーーグッ!!」
うおおおおお!
って解釈すればええやん
25 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:46 ▼このコメントに返信 こういうのは語感を優先しがち
26 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:47 ▼このコメントに返信 乳製品は毒。癌は四毒が原因
27 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:48 ▼このコメントに返信 ワアは高学歴やさかいcheese-embedded hamburgって言っとるよ
28 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:49 ▼このコメントに返信 なかなか鋭い指摘で脱帽したよ。これからは帽子無しで生きていくよ。
29 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:50 ▼このコメントに返信 肉が減ってる気がするからチーズオンハンバーグでお願いします
30 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:52 ▼このコメントに返信 甘じょっぱくてみんな大好きな味だわな
31 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:52 ▼このコメントに返信 変に英語分かるせいで
チーズのほうが主体に感じるんだろうな
「チーズ入りハンバーグ」なら違和感ない
32 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:55 ▼このコメントに返信 >>31
なるほどな、もやもやが解消されたわ
言語化上手いなアンタ
33 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:55 ▼このコメントに返信 肉食いたいのにチーズが邪魔で嫌い
34 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:58 ▼このコメントに返信 ウサ in ボルト
35 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:59 ▼このコメントに返信 >>3
オーブンレンジでグリルすると美味しいよ
筑附の息子も喜んで食べる
36 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 09:59 ▼このコメントに返信 文法はおかしくないがこれだとハンバーグではなくチーズ製品だよな
37 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:01 ▼このコメントに返信 米31
あそういうこと?
英語出来なさ過ぎて文法的におかしいってレス見て何が??と思ってたが
いつもの「俺は人より英語できるもん」アピールか
38 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:02 ▼このコメントに返信 お肉減らしてチーズ入れました
ありがたがればいい
39 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:05 ▼このコメントに返信 流れが終始理解できなかったんだが、ハンバーグの中にチーズが入ってるんだからチーズinハンバーグで合ってるだろ?
40 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:06 ▼このコメントに返信 新年明けましておめでとうございます。とか変な日本語あるし気にすることじゃないかな〜
明ける・ある期間が過ぎて次の状態となるって意味だし
41 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:07 ▼このコメントに返信 >>14
チーズが主役みたいな言い回しに言及してるんだよ低脳
42 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:07 ▼このコメントに返信 チーズ入りハンバーグの方が日本人には理解しやすい
43 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:08 ▼このコメントに返信 米41
でもそれだったら文法的には何もおかしくないよね
44 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:08 ▼このコメントに返信 これでチーズの中にハンバーグが入ってると思うやつの英語力はマジ小卒
「ハンバーグの中のチーズ」になるから、主役がハンバーグじゃなくてチーズになってんじゃんという指摘ならまだわかる
45 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:09 ▼このコメントに返信 単純に解釈すると
I ate cheese in hamburg steak(私はハンバーグの中のチーズを食べた)
チーズだけ?残ったハンバーグはどうしたの?ってなってしまうから、ちゃんと書くなら
I ate cheese-in hamburg steak(私はチーズの入ったハンバーグを食べた)
っていう話なのかと
46 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:11 ▼このコメントに返信 ナオトインティライミのアレ
47 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:14 ▼このコメントに返信 youtuberあたりがチーズの中にハンバーグ入れる動画あげてそうって思って調べたら意外と無かった
バズれるチャンスかもしれんぞ
48 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:14 ▼このコメントに返信 何を言っているのか理解できないよ
日本人は皆こんなに低能なのかい?
49 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:21 ▼このコメントに返信 わたしはチーズじゃなくてマシュマロ入れてる
安いしね
50 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:21 ▼このコメントに返信 ポテトフライ、フライドポテト問題
51 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:23 ▼このコメントに返信 チーズオンザ牛丼
52 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:24 ▼このコメントに返信 アメ公はチーズバーガーinテンプラまでしちゃうぞ
あとバターinテンプラ
53 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:27 ▼このコメントに返信 わい英検5級だと何が間違いか分からん
54 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:30 ▼このコメントに返信 >>2
何の関係があるのこの記事とさ、ちゃんと説明してみろやw、まあどうせ出来ねーわなバカだしシナチョン土人猿無断転載管理人は🖕😭
55 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:33 ▼このコメントに返信 米53
底辺校すら入れないんじゃねそれ
56 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:33 ▼このコメントに返信 日本語では所属が先に来るのに対して英語では逆になる
住所でもそう
日本では県-市-町-番地だけど
英語では番地-町-市-州など
57 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:34 ▼このコメントに返信 日本語と同じで言葉の区切りがおかしく認識してるから変になる
チーズ イン ハンバーグ ではなくてチーズイン ハンバーグ
58 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:35 ▼このコメントに返信 Cheese inserted in Hamburg steak.
ハンバーグに挿入されしチーズや。
59 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:36 ▼このコメントに返信 米45
さすがに好意的に解釈しすぎやろ。
それだと"チーズインハンバーグ"と既に名詞付けてる。
60 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:37 ▼このコメントに返信 米43
主語がおかしいって話なんだから文法的におかしいであってるのでは
61 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:37 ▼このコメントに返信 >>9
うっわ、自分で自分にレスしてやがる情けね〜なぁ〜キモキモキンモーww、友達いねーだろいるわけねーわなシナチョン土人猿無断転載管理人、霊的に生まれかわったほうがいいからはよ死ねや🖕🤣
62 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:38 ▼このコメントに返信 >>22
逆やろ
63 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:38 ▼このコメントに返信 英語じゃなくて日本語だから何もおかしくない
チーズのはいったハンバーグでチーズインハンバーグ
日本に来て日本人に使われたらそれはもう日本語化された日本語なんだよ
64 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:39 ▼このコメントに返信 >>9
なるほどお前が一人で自殺すれば全部解決する話だなww、どうせお前は昔からいじめられっ子で社会に出てもお荷物扱いだったんだろうなぁわかるわぁ、ああ、そもそもそんな卑屈で矮小な性格じゃ就職すら無理かww、両親親戚からも粗大ごみ扱い、近所からもキチガイ扱いで結婚もせずに・・・いやこれは無理だなw、俺が不幸なのは日本が悪い!そう俺は悪くない!、ジャップが〜ジャップが〜www、そういうのを何て言うかわかるか?【逆恨み】って言うんだわww、全部【お前が悪い】ww、まあ、そんな情けな〜〜〜〜い人生を過ごすぐらいなら人に迷惑をかける前にロープで吊れば?なあ、シナチョン土人猿無断転載管理人🖕🤪
65 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:39 ▼このコメントに返信 米45
一つ目の例文でも間違いではない
確かにそういう解釈もできるが、一方でcheese in hamburg steakで一つの名詞句だから、まとめて食べたという解釈もできる
cheese-in-hamburg-steakとハイフンで繋げた複合名詞にすればより確実だが
66 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:40 ▼このコメントに返信 >>55
なまえを書ければOKやで
67 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:42 ▼このコメントに返信 中学英語すら履修してないのか?
68 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:44 ▼このコメントに返信 チーズで包んだハンバーグだ
考えるまでもない
69 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:46 ▼このコメントに返信 米52
普通に天ぷらとしてチーズやバターが提供されるだけだから安心やで!
もちろん既にある
70 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:46 ▼このコメントに返信 あほやな
なんでわからんのや
71 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:47 ▼このコメントに返信 >>12
いや、steak省いても通じるよ
72 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:47 ▼このコメントに返信 沖縄発祥の食べ物なので名前は気にしちゃダメ
73 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:47 ▼このコメントに返信 今は中学校の英語の授業でSVOCを教えていないと聞いて愕然とした。
文型を学ばせずにどうやって英語教えているんだろう。
74 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:48 ▼このコメントに返信 >>41
ハンバーグ商品が複数あっての強調だから間違って無いだろ
義務教育中退したんか低知能
75 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:49 ▼このコメントに返信 >>31
これでいいのにな
なんで日本語の中にin入れたんだろうな
76 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:49 ▼このコメントに返信 >>73
丸暗記
77 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:51 ▼このコメントに返信 何もおかしくないし、米欄にまでバカがいて草
78 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:52 ▼このコメントに返信 >>12
都市名として使うなら先頭大文字のことの方が多いかも
79 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 10:52 ▼このコメントに返信 >>58
ほなチーズやないかい
80 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:02 ▼このコメントに返信 義務教育の敗北
81 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:04 ▼このコメントに返信 おまえら in 子供部屋
82 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:12 ▼このコメントに返信 文法的になんもおかしいとこないからこのスレに全く共感得られないんだけど
83 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:14 ▼このコメントに返信 文法的にも合ってる気がするが
84 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:14 ▼このコメントに返信 >>40
ここではきものをぬいでください
85 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:14 ▼このコメントに返信 米81
何言ってんだこいつ?
86 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:17 ▼このコメントに返信 >>47
お前と同レベルなのが100万人くらいいればバズれるかもな
87 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:18 ▼このコメントに返信 ストップ!チーズインハンバーグ!
88 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:19 ▼このコメントに返信 >>74
ハンバーグ師匠が
「チーズ、イン、ハンバ〜グ!」と登場したらチーズ師匠になってしまうではないかという危惧のようなものでしょうからおおめにみてあげて
89 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:21 ▼このコメントに返信 米73
高3の秋に英語教師に受験向けに英作文上手くなるにはどうすればいいか、って泣きついたら、文型や文法の違いなどでパターン分けされた100くらいの英語の一文を全部暗記しろ、時間ないし今更文法とか学びなおさなくていい、って言われたわ。後はその丸暗記の文章から単語だけ入れ替えれば通じる文章は作れる、と(だから英単語も予め暗記しておく必要があるけど)
センター模試の英語が200点中120点とかクソ雑魚英語力だったのに、それのお陰で本番は180後半は取れたし、二次の英作文も合格者平均を超える点取れたよ。丸暗記した文章忘れた今は英語分からないクソ雑魚に戻ったけど
英語弱い日本人の典型例だよ
90 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:26 ▼このコメントに返信 >>24
それw
チーズインまではドラムロールなわけよ欧米文化だからな
91 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:27 ▼このコメントに返信 全く疑問を持たなかったが、このスレ読んでたら混乱してきた
92 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:28 ▼このコメントに返信 >>31
「チーズ入り」が「チーズイン」で日本語定着してるからメニューの定型が〇〇ハンバーグ(どんなハンバーグ)か、となったらチーズインハンバーグになるんかな
93 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:28 ▼このコメントに返信 >>75
はい、チーズを練り込んでるみたいになるからでちゅ
94 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:28 ▼このコメントに返信 ガストのハンバーグはカスでチーズが本体だから間違ってないぞ
95 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:30 ▼このコメントに返信 >>50
フレンチフライ...
96 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:33 ▼このコメントに返信 >>89
それ駿台の伝説の英語講師 伊藤和夫先生が教えてた構文主義だね。
昔のリーディング、ライティングオンリーの受験英語では無双を誇った勉強法。
良い先生に当たったね。
97 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:35 ▼このコメントに返信 商品名なんだから、明らかに違うものを指してなきゃ問題ないぞ
一般のチーズが中に入ったハンバーグを外人に説明する時に cheese in hunberger! じゃ伝わらないだろうけどな
98 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:37 ▼このコメントに返信 米71
本当?
hamburgerの略称でhamburgということはあっても、hamburg=ハンバーグとしては通じなくない?
99 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:39 ▼このコメントに返信 >>84
風呂桶オッケーやなオーバーフローでかけ流ししといたるわ
100 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:41 ▼このコメントに返信 チーズinハンバーグが気に食わないなら
逆の発想で ハンバーグoutsideチーズにすればいい!
101 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:42 ▼このコメントに返信 ハンバーグで喧嘩すんな
102 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:53 ▼このコメントに返信 >>95
箸で確認するオニオンリングでなくここはイカリングだろ落胆はまた別のお話し
103 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 11:59 ▼このコメントに返信 >>68
ゲートインしましたとか言ってる国やしな
104 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 12:17 ▼このコメントに返信 チーハン
105 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 12:18 ▼このコメントに返信 チーズを入れる事によって中心が生焼けになる確率を下げる名采配
106 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 12:20 ▼このコメントに返信 >>8
逆に考えるんや!
チーズにインしたハンバーグを作れば売れるかもしれんぞ!!
107 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 12:21 ▼このコメントに返信 忘れもしない2011年3月11日、東日本大震災
その翌日、学校は休校、職員は出勤、でも給食は作れず
どの店に連絡しても出前もお弁当も頼めない中
ガストはチーズinハンバーグ弁当ならできますと
すぐに用意してくれて、職員の窮地を救ってくれた
あの日以来ガストでは必ずチーズinハンバーグを頼んでいる
ちなみに学校付近のガストは、既に閉店して建物もない
108 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 12:22 ▼このコメントに返信 >>74
どっちも間違ってねえのに、お互いの論点が違うことから罵りあってることに気づけない低能同士の争いやめろw
109 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 12:26 ▼このコメントに返信 >>39
合ってる
けど、それだとハンバーグが主語にならずチーズが主語でハンバーグはチーズの状態を表す修飾だと感じる、とイッチは主張してる
要は「ハンバーグの中にあるチーズ」を売ってますよってならね?ってことや
110 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 12:30 ▼このコメントに返信 言語で大切なのは伝わることだろ?
日本人には伝わる日本語としての「チーズインハンバーグ」なんだから、英語の文法ガーだのどうでもいいんだよ
111 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 12:34 ▼このコメントに返信 喧嘩してもいいが、アンカ前に米、※付けるの忘れんで欲しい
112 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 12:43 ▼このコメントに返信 英語だと、チーズスタッフドハンバーグ(cheese stuffed hamburg チーズが詰め込まれたハンバーグ)というそうな
Hamburg with cheese inside.でもいいそうな
113 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 12:43 ▼このコメントに返信 baby in car とかいうステッカー貼っちゃう国民だし
外国はbaby inside
114 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 12:43 ▼このコメントに返信 これ管理人さんも「そうだよな、おかしいよな」と思ってまとめたん?
115 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 12:48 ▼このコメントに返信 チーズはカレーとハンバーグにすげー合うよな。もう前世から赤い糸で結ばれていたかのようや。いやこの場合、黄色い糸やなw
116 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 13:29 ▼このコメントに返信 ハンバーグfeat.チーズやぞ
117 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 13:30 ▼このコメントに返信 >>54
チーズインハンバーグは、どのみち英文法的には「ハンバーグの中のチーズ」って意味なので、少なくとも、「ハンバーグがチーズの中に入ってる」って解釈にはならない。正直俺もこの議論の意味がよくわからない。どういう思考回路?
118 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 13:35 ▼このコメントに返信 >>117
補足:もちろん「チーズイン」を形容詞として見れば「Cheese-in hamburger steak」=「チーズ入りハンバーグ」の意味になる。
119 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 13:38 ▼このコメントに返信 >>6
ウインナーにも入ってるよね
呆れたわ
120 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 13:38 ▼このコメントに返信 眼が見えない人でもなければチーズインハンバーグを見て『これはチーズなんだな』とはならんやろ
121 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 13:38 ▼このコメントに返信 >>103
態勢完了(ガッコン
122 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 13:39 ▼このコメントに返信 >>82
ここは特別支援学級だからな
123 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 14:09 ▼このコメントに返信 「チーズインハンバーグ」は文法的にはやや不自然な表現ですが、日本語として広く使われているため、間違いとは言い切れません。
文法的な観点からの違和感
「イン(in)」は英語の前置詞で「〜の中に」という意味ですが、英語では通常「チーズインハンバーグ」のような使い方はしません。
英語風にするなら「Cheese-filled Hamburg Steak」や「Hamburg Steak with Cheese Inside」などが自然です。
直訳的に考えると「チーズがハンバーグの中にある」という意味で通じるものの、日本語の文法では「チーズ入りハンバーグ」や「チーズイン の ハンバーグ」のような形が自然です。
和製英語としての定着
「チーズインハンバーグ」は和製英語の一種であり、日本では商品名やメニュー名として定着しています。そのため、文法的な違和感があっても、日常的には問題なく使われています。
まとめ
✅ 文法的には不自然だが、一般的に通じる
✅ 「チーズ入りハンバーグ」がより正しい表現
✅ 商品名などでは「チーズインハンバーグ」として定着しているので、違和感なく使われることが多い
124 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 14:59 ▼このコメントに返信 メンインブラック→ブラックメンの言い換えを考えるとチーズインハンバーグはハンバーグチーズになるな
125 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 15:29 ▼このコメントに返信 三枝夕夏 IN db(デシベル)
126 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 15:44 ▼このコメントに返信 チーズ入りハンバーグを日本語英語にしただけだから正しい
多くの人に伝わる商品名にケチつけるとか野暮だよ
お前がチーズ入りハンバーグで天下を取って正しいネーミングを付けたらよろし
127 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 15:55 ▼このコメントに返信 inを動詞として扱う無能
128 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 16:43 ▼このコメントに返信 何がおかしいのか分からんと思ったけど同じ感想であふれ出て安心したわ
チーズが主役みたいも意味不明やし
文法通りだろ
129 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 18:05 ▼このコメントに返信 英語教育の敗北かw
130 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 18:07 ▼このコメントに返信 英語教育の敗北かw
131 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 18:08 ▼このコメントに返信 英語教育の敗北かw
132 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 21:00 ▼このコメントに返信 米131
投稿した後、一回リロードして投稿されてるか確認した方がいいよ
133 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月09日 21:43 ▼このコメントに返信 もしかしてこの話題は前にもあったんとちゃうか
荒れた(延びた)前例があったからオープン5chに久々にスレ立ててまとめ直したとか
知らんけど
134 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月10日 07:51 ▼このコメントに返信 何でこんなにバカなの
135 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月10日 19:00 ▼このコメントに返信 商品の説明としては文法的におかしくないし、日本語名も○○ハンバーグという他と同じ前修飾の形に合わせられる秀逸な商品名だと思うが
翻訳すりゃそりゃ「ハンバーグの中のチーズ」みたいなニュアンスになるけど、それを聞いてネイティブがどういう印象を抱くかを日本人が想像しても仕方ない
136 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月10日 19:16 ▼このコメントに返信 アリス・イン・ワンダーランド
このガ○ジの言い分だと、アリスの中に不思議の国が存在することになる
137 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月10日 19:43 ▼このコメントに返信 倒置法やろ
138 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月10日 19:52 ▼このコメントに返信 チ○コ・イン・マ○コって考えるとわかりやすい
中に入るものが先にきて主語になるんだ
139 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月11日 06:34 ▼このコメントに返信 語感の良さって大事なんやなって言うのがよく分かるな
140 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月12日 15:02 ▼このコメントに返信 「文法的に逆だよな」ってアタマ大丈夫かこいつ
141 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月12日 15:03 ▼このコメントに返信 >>82
やろやで言ってる馬鹿の知能なんてそんなもんよ
142 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月12日 15:04 ▼このコメントに返信 >>123
生成AIの長文ベタ貼りして「ほら見ろ!こう書かれてる!」ってやってると発達だと思われるよ
143 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月12日 15:05 ▼このコメントに返信 >>83
気がする、ではなく合ってんのよw
話の通じないとんでもない馬鹿を晒してるスレなだけで
144 名前 : 暇つぶしの名無しさん投稿日:2025年03月12日 15:06 ▼このコメントに返信 >>110
そもそも文法も合ってる定期